Siamo già sulla porta,
We are already at the door,
un breve addio nel giardino
a short farewell in the garden
E lo so io quel che sento
And I know what I feel
ma non potrei provarci più
but I couldn't try anymore
L'ho detto già,
I said it already,
discorso chiuso da parte mia.
end of conversation on my part.
E vorrei trascinarti
And I'd like to bring you
nel buio là come sempre
in the dark there as always
Dove lo sai tante volte
Where you know many times
abbandonai la rabbia mia
I gave up on my anger
Ma, cara mia,
But, my dear,
stasera questo non si farà.
tonight this will not be done.
Pensa che adesso vorrei far l'amore?
Do you think I would like to make love now?
Qui una volta, due volte, poi dirti:
Here once, twice, then tell you:
No, non ci riesco a lasciarti e vorrei
No, I can't leave you and I would like to
che a sbagliare di più fossi stato io
that it was I who had made the most mistakes
E cosi, inutilmente
And so, to no avail,
illuderei nuovamente
I would delude
Come sempre, meglio per me
As always, all the better for me
Salvarmi qui, adesso che
Save me here, now that
riesco a guardarti come sei.
I can look at you as you are.
Non ti dirò che vorrei
I won't tell you what I would like
e Dio sa se
and God knows if
è vero che ancora
it's true that I still
vorrei far l'amore
would like to make love
Qui una volta, due volte, stasera
Here once, twice, tonight
No, mi conosco e lo so
No, I know myself and I know
ciò che infine poi io vorrei.
what I finally want.