Translation of the song L'anno, il posto, l'ora artist Pooh

Italian

L'anno, il posto, l'ora

English translation

The year, the place, the hour

L'anno è il settantatré.

The year is seventy-three.

Il posto, il cielo artico.

The place, the arctic sky.

L'ora che senso ha?

What sense does the time make?

D'estate è sempre l'alba.

In the summer it is always dawn.

L'incontro di ogni giorno con l'immensità

The meeting every day with immensity,

credo finisca qua.

I think it ends here.

Ciò che volava in alto ormai non vola più.

What flew high no longer flies.

E sto cadendo giù.

And I'm falling down.

Sui ghiacci azzurri, ormai,

On the blue ice now

la nera ombra di rondine

the black shadow of a swallow

è un punto quasi fermo, ma

It is an almost fixed point, but

che cresce tra le nuvole.

growing in the clouds.

Goccia d'acciaio, inerte alle mie mani già,

Drop of steel, inert to my hands already,

che si disperderà.

that will disperse.

Ali negate al vento che ora stride di più

Wings denied to the wind that now screeches more

e mi trascina giù.

and I'm being dragged down.

Davanti agli occhi miei,

Before my eyes,

la folla delle immagini,

the crowd of images,

vertiginosamente, ma

vertiginously, but

per ordine, in un attimo,

by order, in an instant,

colori, visi e voci della vita mia

colors, faces and voices of my life

passano e vanno via.

they pass and go away.

Suoni di vento e d'acqua che fermare vorrei.

Sounds of wind and water that I would like to stop.

Ma non c'è tempo ormai.

But there is no time now.

E non dite a lei

Don't tell her

Non lo rivedrai!

You won't see him again!

Dite Non si sa.

Say We don't know.

Forse tornerà.

Maybe he'll come back.

E non dite a lei

Don't tell her

Non lo rivedrai!

You won't see him again!

Dite Non si sa.

Say We don't know.

Forse tornerà.

Maybe he'll come back.

Il bambino dorme già

The baby is already sleeping

e la notte è profumata.

and the night is perfumed.

Lei richiama il cane e poi

She calls the dog back and then

fra le mani prenderà

in her hands she will take

la coperta mai finita.

the blanket never finished.

La vicina è andata via,

The neighbor is gone,

ma le ha fatto compagnia

but she kept her company

e domani tornerà.

and tomorrow she will come back.

E già estate a casa mia.

It's already summer at my house.

E di notte c'è la luna.

And at night there is the moon.

Lei mi ha scritto se potrò

She wrote me asking if I could

stare a casa oppure no

stay at home or not

per il nostro anniversario.

for our anniversary.

C'è mia madre che non sa

There is my mother who does not know

...se quest'anno riuscirà

...if this year you'll be able

a venire un po' da noi...

to come home to us a little ...

All'orizzonte, là,

On the horizon, there,

il sole è un occhio immobile.

the sun is a motionless eye.

E' notte, ma la notte qui,

It is night, but night here,

d'estate è solo una parola.

in the summer it's just a word.

Milioni di parole lascio dietro di me.

Millions of words I leave behind me.

Milioni di perché.

Millions of whys.

Affascinata e stanca la mia anima va

Fascinated and tired my soul goes

verso la libertà.

towards freedom.

E se per caso a voi

And if by chance my voice

giungesse ancora la voce mia,

still reaches you,

direte questo a lei:

you will say this to her:

un uomo è vento quando vola.

a man is wind when he flies.

E come il vento niente mai lo fermerà.

And like the wind, nothing will ever stop it.

Non si disperderà.

It will not disperse.

E come il vento niente mai lo fermerà.

And like the wind, nothing will ever stop it.

Non si disperderà.

It will not disperse.

E non dite a lei

Don't tell her

Non lo rivedrai!

You won't see him again!

Dite Non si sa.

Say We don't know.

Forse tornerà.

Maybe he'll come back.

E non dite a lei

Don't tell her

Non lo rivedrai!

You won't see him again!

Dite Non si sa.

Say We don't know.

Forse tornerà.

Maybe he'll come back.

No comments!

Add comment