nei tempi della scuola con noi:
in our school days,
sottile, pallido, un po' perso.
thin, pale, a little lost.
Tu già da noi così diverso,
You were already so different from us,
Penso a te.
I think of you.
Ricordo: si rideva tra noi
I remember, we used to laugh among ourselves
di quel tuo sguardo di bambina,
about your baby girl look,
di quella tua dolcezza strana,
about that strange sweetness of yours,
Pierre, ti ho rivisto
Pierre, I saw you again
questa sera e tu…
this evening and you...
tu abbassi gli occhi,
you lower your eyes,
ti nascondi e poi
you hide yourself and then
se ti ho riconosciuto, però
if I recognized you, but,
sotto il trucco gli occhi sono i tuoi.
under the makeup, the eyes are yours.
Non ti arrendi a un corpo che non vuoi,
You do not surrender to a body that you do not want,
Pierre, sono grande, l'ho capito, sai…
Pierre, I'm an adult, I understood, you know,
io ti rispetto; resta quel che sei,
I respect you, stay as who you are,
Pierre, sono grande, l'ho capito, sai…
Pierre, I'm an adult, I understood, you know,
io ti rispetto, resta quel che sei,
I respect you, stay as who you are,