Diga fale por mim
Tell me, tell me,
Quem roubou toda a minha alegria
Who stole all the happiness from me,
O amor me pegou
I fell in love,
Me pegou pra valer
I fell deeply in love,
Aí que a dor do querer
Oh, the longing for it hurts
Muda o tempo e a maré
And changes the climate and the waters of tides.
Vendaval sobre o mar azul
The gale blows over the blue sea.
Tantas vezes chorei
I've cried many times,
Quase desesperei
I almost despaired.
E jurei nunca mais seus carinhos
And I swore I'd never more receive any affection from you.
Ninguém tira do amor
No one can take it away from love,
Ninguém tira, pois é
No one really can,
Nem doutor nem pajé
Not even someone superior nor a shaman can.
O que queima e seduz, enlouquece
What injures, seduces and makes someone go crazy
O veneno da mulher
Is the female poison
O amor quando acontece
When love happens,
A gente esquece logo
We quickly forget that
Que sofreu um dia
One day we suffered from
O meu coração marcado
My heart had your name
Tinha um nome tatuado
Tattooed on it,
Que ainda doía
It still hurt
Pulsava só a solidão
And beat solitarily.
O amor quando acontece
When love happens,
A gente esquece logo
We quickly forget that
Que sofreu um dia,
One day we suffered.
Esquece sim
Yes, we do forget.
Quem mandou chegar tão perto
Who asked us to get involved with each other too much,
Se era certo um outro engano
If we knew it would go wrong?
Coração cigano
Love without ownership.
Agora eu choro assim
Now I'm weeping like this.