黑色的煤渣 白色的雾
Black cinder, white mist
阿爸在坑里不断的挖
Father kept mining coal down the pit
养活我们这一家
To raise our family
骄纵的老幺 倔强的我
I, Lao Yao1, the arrogant and stubborn one
命运是什么我不懂
Didn't understand what destiny means
都市才有我的梦
Believed that my dream would come true in city
纠缠的房屋 单纯的心
Intertwining houses, a heart so naive
坑里的宝藏不再有
For the treasure in pit was no more
为何我们不搬走
I wondered why we didn't move
沉淀的悸动 醉人的酒
With sedimentary palpitation and intoxicating liquor
阿爸的嘴角喃喃地说
Father answered me in murmuring
这里才有老朋友
Nowhere are all my old friends but here
通往坑口的那一条路
The path to the entrance of pit
不是人生的唯一的方向
Was not the only way in life
晨曦中模糊的脚步声
The faint footsteps in dawn
已忘了最后的一次道别
Were the last goodbye almost forgotten
谁说宠坏的孩子不哭
A spoiled kid might cry too -
就在悲剧发生的那一瞬间
In the moment the tragedy occurred
泪水吶喊唤不回
No tears and cries recalled
阿爸在淹没的矿坑里面
Father devoured by the mining pit
淹没的矿坑它淹没了我的梦
The devouring pit did devour my dream
淹没的矿坑淹没多少笑容
The devouring pit did devour lots of laughter
焚烧的纸钱在狂风中乱飞
Burning joss paper was floating in roaring wind
过去的回忆抹不去的伤痕
The past memory, an unhealable scar
矿工的儿子逃离家乡的老幺
Son of a miner, Lao Yao that escaped from hometown
万能的神啊教我该如何祷告
Oh omnipotent deity, teach me how to pray
在物质文明的现代战场
In the modern battlefield of material civilization
我得到了一切却失去了自己
I've gained everything but lost my own self
再多的梦也填不满空虚
No dream can fill my emptiness
真情像煤渣化成了灰烬
Real feelings have turned into ashes like cinder
家乡的人被矿坑淹没失去了生命
The people devoured by pit in hometown have lost their lives
都市的人被欲望淹没却失去了灵魂
The persons drowned by desire in city have lost their souls
淹没的矿坑它淹没了我的梦
The devouring pit did devour my dream
淹没的矿坑淹没多少笑容
The devouring pit did devour lots of laughter
淳朴的脸孔又再一次想起
I remind of those unsophisticated faces again
心灵的归宿何处挡风遮雨
Home of my heart to shelter from rain
成长的老幺现在我终于知道
I, Lao Yao, finally mature and learn
逃离的家乡最后归去的地方
The hometown from which I escaped is where I have to go back