Elle avait tout pour plaire
She had it all
Elle est tombée sous le charme
She fell under his charm
Il est reparti comme la mer
He left again like the sea
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
[Couplet 1 : Bigflo]
[Verse 1: Bigflo]
Elle avait tout pour plaire
She had it all
C’était la plus belle des sirènes
She was the most beautiful of the sirens
Elle a rencontré ce pirate un soir
She came across that pirate one night
Quelque part, dans les remparts de la Rochelle
Somewhere, in the ramparts of La Rochelle
Joli marin, elle avait les yeux rivés sur l'ancre
A cute sailor, she had her eyes fixed on the anchor
Tatouée sur son bras
Tattooed on his arm
Quelques bières, des promesses
A few beers, some promises
Et voilà déjà la belle qui se jette dans ses draps
And voilà, there's the beauty diving between his sheets
Il était très fort, elle était en détresse
He was very strong, she was in need
Il connaissait le grand Nord, elle traversait le désert
He knew the Great North, she was crossing the desert
En échange de ses faiblesses, il lui a promis un trésor
In exchange for her weakness, he promised her a treasure
Il lui a dit : Tu es ma perle, tu es mon âme
He told her: You are my pearl, you are my soul
Il lui a dit : Tu es mon sel, tu es mon sable
He told her: You are my salt, you are my sand
Et quand je n'avance plus, tu es ma voile
And when I'm no longer moving forward, you are my sail
Et si je suis perdu, tu es mon phare
And if I am lost, you are my guiding light
Pauvre sirène d’eau douce, elle a cru ce pirate de rivière
Poor fresh water siren, she believed that river pirate
Elle a bu ses paroles d'eau de mer
She drank in his sea-water words
Il lui a offert un bouquet d'anémones venimeuses
He offered her a bouquet of venimous anemones
Il ne voulait plus jouer le rôle de l'homme merveilleux
He didn't want to play the role of a wonderful man
Il a gravé je t'aime sur un galet
He engraved I love you on a pebble
Juste avant de s'en aller
Just before sailing away
Il l'a laissé en larmes sur la plage
He left her in tears on the beach
Et depuis la voilà qui attend le raz-de-marée
And ever since then she stands, awaiting the tidal wave
Elle avait tout pour plaire
She had it all
Elle est tombée sous le charme
She fell under his charm
Il est reparti comme la mer
He left again like the sea
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Elle avait tout pour plaire
She had it all
Elle est tombée sous le charme
She fell under his charm
Il est reparti comme la mer
He left again like the sea
Elle s’est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Château de sable, château de sable
Sand castle, sand castle
Elle s’est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Château de sable, château de sable
Sand castle, sand castle
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
[Couplet 2 : Oli]
[Verse 2: Oli]
Faut la voir, qui pagaie toute seule
You should see her, she who paddles alone
Elle se méfie même de son équipage
She's very suspicious of his crew
Et le soir, quand vient l’orage
And at night when the storm comes
Elle se referme sur elle comme un coquillage
She closes in on herself like a shell
Elle ferait tout pour l'entendre encore
She would do anything to hear him again
Non plus personne ne l'attend au port
No one waits for him anymore at the port
Elle était reine un jour, la voilà en galère
She was Queen for a day, now here she is in Hell
Elle a la haine d'amour, c’est pire qu'un mal de mer
She destests love, it's worse than sea-sickness
Elle fonce à travers la brume, échappe à sa tristesse
She rushes through the mist, escapes to her sadness
Une naufragère de plus, des épaves par dizaines
Another shipwreck, wrecks by the dozen
Bercée par le bruit du vent, le temps et la vitesse
Rocked by the sound of the wind, the weather and the speed
Il paraît trop grand, son bateau sans capitaine
It all seems too much, her ship without a captain
Et souvent le soir, elle en perd la raison
And often at night, it drives her mad
Les étoiles n'entendent pas ses vœux
The stars do not hear her wishes
Elle a tellement fixé l'horizon
She was so fixed on the horizon
Que ses yeux sont devenus bleus
That her eyes have turned blue
Elle se revoit écrire leurs noms dans le sable
She sees herself writing their names in the sand again
Prédiction d'une histoire éphémère
A prediction of a fleeting tale
Et le soir quand vient la marée basse
And in the evening when the low tide comes
Elle se retrouve face à un tas de bouteilles à la mer
She finds herself before a heap of bottles in the sea
Et elle copie son prénom dans son journal de bord
And she copies his name into her logbook
Elle aurait tout fait pour éviter qu'il parte
She would have done anything to stop him from going
Elle a encore espoir de trouver son trésor
She still has hope of finding her treasure
Mais en partant, il a déchiré la carte
But in leaving, he had torn up the map
Jolie sirène, qu'un pirate a maudit
Pretty siren, who a pirate had cursed
Recherche un corsaire pour voyager
Searching for a privateer to travel
Mais ce qu'elle ne nous avait jamais dit
But what she's never told us
C'est qu'elle ne sait pas nager
Is that she can't swim
Elle avait tout pour plaire
She had it all
Elle est tombée sous le charme
She fell under his charm
Il est reparti comme la mer
He left again like the sea
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Elle avait tout pour plaire
She had it all
Elle est tombée sous le charme
She fell under his charm
Il est reparti comme la mer
He left again like the sea
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Château de sable, château de sable
Sand castle, sand castle
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
Château de sable, château de sable
Sand castle, sand castle
Elle s'est écroulée comme un château de sable
She fell apart like a sand castle
La mer est grande, et elle l'emportera
The sea is great, and it will prevail
Avec le temps, ma belle ne t'en fais pas
In time pretty one, don't you worry
La mer est grande, et elle l'emportera
The sea is great, and it will prevail
Avec le temps, ma belle ne t'en fais pas
In time pretty one, don't you worry
La mer est grande, et elle l'emportera
The sea is great, and it will prevail
Avec le temps, ma belle ne t'en fais pas
In time pretty one, don't you worry