Translation of the song Répondez-moi artist Bigflo et Oli

French

Répondez-moi

English translation

Reply

[Couplet 1: Oli]

[Verse 1: Oli]

Bonjour les gars, trois ans depuis le festival

Hello guys, it's been three years since the festival

Comment vont vos parents ? Fier de vous avoir eu dans ma salle

How are your parents? Proud to have had you in my room

Ça fait longtemps, j'comprend si l'nom vous revient pas

It's been a long time, I understand if the name doesn't ring a bell

Mais putain, j'étais ému quand j'ai su pour l'Olympia

But fuck, I was touched when I heard about the Olympia 1

[Couplet 2: Bigflo]

[Verse 2: Bigflo]

Yo les gars je sais pas qui lira ce message

Yo guys, I don't know who will read this message

Avec des potes on a une belle villa au bord d'la plage

I live with some friends. We have a beautiful villa next to a beach

Dans une semaine on fait une fête, je sais que c'est bizarre

In a week we're hosting a party, I know it's weird,

Mais si vous venez faire un freestyle, on payera la pizza

But if you guys'll come do a freestyle, we'll pay for the pizza

[Couplet 3: Oli]

[Verse 3: Oli]2

Hyper déçu, j'ai croisé Oli en ville l'autre soir

Seriously disappointed, I saw Oli in the city the other day

Pas un bonjour, pas un sourire, pas un regard

No 'hello', no smile, didn't look at me

C'est beau de faire des leçons dans vos textes, nous faire croire qu'on peut être potes

It is nice to preach in your texts, to make us believe that we can be buddies

Vous êtes les même vendeurs de rêves, ouais, vous valez pas mieux que les autres

You're all the same dream sellers, yeah, you're no better than the others

[Couplet 4: Bigflo]

[Verse 4: Bigflo]3

Eh les p'tits ! Big up pour l'son et pour l'ambition

Hey lil boys! Big up for the noise and for the ambition

J'ai adoré quand vous avez refusé cette émission

I adored when you refused this show

J'viens de Marseille, longtemps que j'écoute plus de rap

I come from Marseille, it's been a long time since I've listened to rap

Mais voilà, vous me faites penser à un bon groupe qui venait de chez moi

But lo and behold, you're making me think of a great group that came to my house

[Couplet 5: Oli]

[Verse 5: Oli]

Oli ça va ? C'est Momo d'la colo

Oli, how's it going? It's Momo from summer camp

Obligé de t'écrire ici, tu réponds plus à mes textos

I'm forced to write to you here, you don't respond to my texts anymore

J'repense aux dortoirs et ces promesses qu'on s'est tenues

I think back to the dorms and those promises we kept

On a fait un repas avec les autres, t'es pas venu

We made a meal with the others, you didn't return

[Refrain 1: Bigflo & Oli]

[Chorus: Bigflo & Oli]4

C'est le dixième message, mais je retente ma chance

It's the tenth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi

So, once again, please reply

C'est le dixième message, mais je retente ma chance

It's the tenth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi

So, once again, please reply

[Couplet 6: Bigflo]

[Verse 6: Bigflo]5

Avant c'était qu'des boom-bap, grosses basses à l'ancienne

Before it was just boom-bap, old-school loud bass

Maintenant vous faites du gros cash à la chaîne, dommage

Now you all make big money on the assembly line6, what a shame

J'crois que votre inspi' est tombée en panne

I believe your inspiration has broken down

Désolé d'vous dire que vous venez de perdre un fan

Sorry to say that you just lost a fan

[Couplet 7: Oli]

[Verse 7: Oli]7

A des milliers de kilomètres, mais l'son altère la distance

Millions of miles away, but the sound alters the distance

On vous écoutes à fond dans le cyber' de Abidjan

We listen to you at full volume in the Abidjan cyber-café

Bientôt La cour des grands, franchement j'aimerais vous aider

Soon La Cour des grands8, honestly I'd like to help you

Faut dire qu'ici c'est pas facile de trouver l'CD

I gotta say that, here it's not easy to find the CD

[Couplet 8: Bigflo]

[Verse 8: Bigflo]

Salut Florian, on était ensemble en sixième

Hey Florian, we were together in sixth grade

Je sais qu'tu penses à nous, même si tu donnes plus trop de nouvelles

I know that you think about us, even if you don't give out a lot of news

Les fous rires à la cantine sur les yaourts tu t'en souviens

The giggles in the cafeteria over yogurts you remember

Madame Martin nous a quitté, je sais que tu l'aimais bien

Mrs. Martin left us, I know that you liked her a lot

[Couplet 9: Oli]

[Verse 9: Oli]

Merci, c'est tout ce que j'veux vous dire

Thanks, that's all I want to say to you

Et sans vos chansons, j'pourrais même pas vous l'écrire

And without your songs, I couldn't even write that to you

C'est vrai, j'voulais partir, me faire une place dans les étoiles

It's true, I wanted to leave, make myself a place in the stars

Vos sons m'ont fait du bien, depuis j’arrête d'me faire du mal

Your songs have done me some good, since I've stopped hurting myself

[Couplet 10: Bigflo]

[Verse 10: Bigflo]

Ça fait trois ans qu'on s'est lancés dans l'son

It's been three years since we launched into the sound

On avait fait votre première partie à Besançon

We had your first game in Besançon9

Et je vous cache pas que vous avez déçu l'équipe

And I don't hide that you dissapointed the team

Vous nous aviez promis au moins un avis sur le clip

You promised us at least an opinion in the clip

[Refrain 2 : Bigflo & Oli]

[Chorus: Bigflo & Oli]

C'est le centième message, mais je retente ma chance

It's the hundredth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi

So, once again, please reply

C'est le centième message, mais je retente ma chance

It's the hundredth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi

So, once again, please reply

[Couplet 11: Bigflo]

[Verse 11: Bigflo]

C'est l'anniversaire de ma p'tite sœur en décembre

It's my little sister's birthday in December

Je l'aime plus que tout, j'crois qu'Bigflo doit me comprendre

I love her more than anything, I think Bigflo has to understand that10

Si vous pouviez passer, c'est p't'être un délire, mais

If you guys could stop by, it's maybe a bit delirious, but

Juste pour une heure ça ferait super plaisir

Just one hour would bring her so much joy

[Couplet 12: Oli]

[Verse 12: Oli]

J'étais là au concert, 14h déjà devant l'entrée

I was there at the concert, at 2PM I was already at the entrance11

Vos sons pour patienter, ça m'a fait bizarre d'vous voir en vrai!

Your sounds to wait for, it was weird seeing you in real life

J'connais tout par cœur, même vos phrases d'impro

I knew all of it by heart, even your improv parts

J'étais l'mec à la casquette à fleur, à droite de Flo

I was the guy with the flower hat to the right of Flo

Merci pour la dédi', Oli t'as kiffé l'cadeau ?

Thank you for the dedication, did you like the gift, Oli?

Avec le stress rien n'est sorti et j'ai juste dis bravo

With the anxiousness, nothing came out of my mouth except 'bravo'

Alors pour m'rattraper j'vais écrire un pavé

So to make up for that, I'm gonna write loads about it

Fallait que j'vous parle de moi car j'commence à rapper

I had to tell you about myself 'cause I had started to rap

Et tard le soir...

And later that night...

[Couplet 13: Bigflo]

[Verse 13: Bigflo]

Bande de fils de p***, ça y est vous faites pitié avec vos têtes de c***

A couple of sons of bitches, all you do is pity, you dickheads

Et vos chansons sur l'amitié, vous mériteriez d'cr****

And your songs about friendship, you deserve to die

Et qu'on vous revoit plus

And if we see you again

Je croise les doigts pour qu'un jour vous me croisiez dans la rue

I cross my fingers that one day you see me around town

[Couplet 14: Oli]

[Verse 14: Oli]12

J'habite loin d'chez vous mais j'me sens proche de l'écriture

I live far away from you but I feel close to the lyrics13

J'en parle sur toute mon île, le son à fond dans la voiture

I talk about you to my whole island, the songs are background noise in the car

On serait fier d'vous faire visiter avec mon père

We would be so proud to get my dad to show you around

Est ce que j'dois prendre l'avion pour vous voir en concert ?

Do I have to get on a plane to see you in concert?

[Couplet 15: Bigflo]

[Verse 15: Bigflo]

Bonjour je m'appelle Martine et j'ai quarante-six ans

Hello my name is Martine and I am forty-six

Malheureusement j'ai perdue ma sœur dans un accident

Unfortunately I lost my sister in an accident

Travailler entre frères, dites vous que c'est une chance

To work together as brothers, I tell you, that it is lucky

Quoiqu'il arrive, promettez moi d'rester ensemble

Whatever happens, promise me you'll stay together

[Couplet 16: Oli]

[Verse 16: Oli]14

Eh Oli, bravo pour ta plume, t'écris trop bien

Hey Oli, bravo on your lyrics, you write too well

T'as un truc en plus que ton grand frère a en moins

You have one more thing that your big brother has less of

Il est pas nul mais ça m'fatigue son délire d'rigolo

He's not terrible, but his sense of humor bores me to death

Quand est ce que tu nous le sors ton putain d'album solo ?

When are you going to release your fucking solo album

[Refrain 3: Bigflo & Oli]

[Chorus: Bigflo & Oli]

C'est le millième message, mais je retente ma chance

It's the thousandth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi !

So, once again, please reply!

C'est le millième message, mais je retente ma chance

It's the hundredth message, but I'm gonna try my luck again

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Et ça devient lassant, mais j'abandonnerai pas

And it's becoming tiresome, but I won't stop

Alors encore une fois, s'il vous plait, répondez-moi !

So, once again, please reply!

[Couplet 17: Oli]

[Verse 17: Oli]

J'ai une association pour les enfants malades

I have an association with sick children

J'aimerais que vous veniez à notre grande soirée de gala

I would like you to come to our gala evening

Ils attendent avec impatience la grande annonce

They eagerly await the big announcement

J'ose pas leur dire que ça fait trois mois que j'ai pas d'réponse

I dare not say it's been three months and I still have no response

[Couplet 18: Bigflo]

[Verse 18: Bigflo]

Tous les soirs avant d'dormir vos sons m'ont bercés

Every night before I go to bed, your music soothes me

J'vous connais tout les deux depuis l'époque du RC

I've known both of you since you were on RC15

Moi aussi je fais du rap, et c'que j'voulais dire c'est

I also rap, and what I wanna ask is

C'est quoi le truc ? Comment vous avez fait pour percer ?

What's the trick? How did you get your breakthrough?

[Couplet 19: Oli]

[Verse 19: Oli]

Hello les gars, j'avoue j'sais pas trop comment faire

Hello guys, I'll admit, I don't quite know how to do this

On était là à Brest, donc j'laisse un petit commentaire

We were there in Brest, so I'll leave a little comment

J'suis mère de deux p'tits, eux aussi sont frères

I am a mother of two little kids, they are also brothers

Et tous les soirs dans la chambre ils refont votre concert

And every night in their room, they remake your concert

On a gardé les tickets, à la maison vous êtes nos stars

We kept the tickets, at our house, you are our stars

On a attendu pour une photo mais vous êtes sortis trop tard

We waited for a picture but you came out too late

J'ai adoré la trompette, les blagues sur les filles en couple

I loved the trumpet16, the jokes about the girls that live together

Depuis que leur père est parti, ils écoutent le disque en boucle

Since their father left, they listen to the disc on repeat

[Outro : Bigflo & Oli]

[Outro: Bigflo & Oli]

Répondez-moi, répondez-moi !

Reply! Reply!

Répondez-moi, répondez-moi !

Reply! Reply!

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Mais je retente ma chance

But I'm gonna try my luck again

Répondez-moi, répondez-moi !

Reply! Reply!

Répondez-moi, répondez-moi !

Reply! Reply!

J'ai des photos de vous collées sur tous les murs d'ma chambre

I have photos of you guys posted on all the walls in my room

Répondez-moi

Reply!

Yo Oli, on a reçu beaucoup d'messages sur notre page aujourd'hui là, faudrait répondre un p'tit peu

Yo Oli, we received a lot of messages on our page today, we should answer a couple of them

Ouais, j'ai la flemme là, en plus y'a Jimmy qui fait une soirée chez lui ce soir là, faut vraiment qu'on y aille

Yeah, I don't feel like doing that, besides, Jimmy's having a party at his house tonight, we've really gotta go to that

Ouais j'avoue on l'fera plus tard

Yeah, I agree, we'll do it later17

No comments!

Add comment