Translation of the song Salope ! artist Bigflo et Oli

French

Salope !

English translation

Bitch !

[Couplet 1 : Oli]

[Verse 1 : Oli]

Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville

When the moon appears, you can meet her in town

Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit

She has two first names, one for life, the other one for night

Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure

Giving up her studies, time made life hard for her

Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes

Between the coffee and the pharmacy, she has her habits

L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air

The habit to be in the cold, barelegged

Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire

Standing straight in the dark, we could confuse her with a lamppost

Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre

A battle against time, she dances with her shadow

Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde

Way too young for doing the oldest profession in the world

Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure

Her perfume mixed with the smell of gasoline which surrounds her

Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour

She allows herself to believe that someday she will leave

Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues

She let her dreams be damaged in a few streets

Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu

Some girls are doing this by choice, and her, she has never had it

En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur

On the way home she close her eyes in front of the elevator mirror

La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls

All cats are grey in the dark and all her customers are alone

Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte

They take something from her when they close the door

Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes

And tracks appear when the touching become too hard

Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête

She is smart and funny, but honestly

Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre

The mens who come to her aren't here to know her

Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie

Under the Great Bear, she does everything to tempt them

Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie

She doubts, and when her make-up is running she says that it's the rain

Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici

Obviously she want to be somewhere else, get out of here

Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie

But she is being held hostage by the coffee and the pharmacy

Cernée, vue que chaque soir est déjà demain

Exhausted, because every evening is tomorrow already

Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main

She has tons of regrets stuck in her little purse

Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses

The seasons pass, we get used to anxieties

Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face

She thinks that it could be worse by looking the homeless on the opposite side

Les destins se ressemblent dans l'périmètre

The fates are alike in the perimeter

Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres

She paces back and forth,by staying here she made thousands of kilometers

Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage

Often, her prince charming evaporates like a mirage

Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages

They don't remember her name, she wants to forget their faces

Des sacrifices pour un meilleur avenir

Sacrifices for a better future

Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire

If the moon could speak, she would have things to say

[Couplet 2 : Bigflo]

[Verse 2 : Bigflo]

Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme

She as a son, her little piece of soul, her peaceful moment

L'étoile qui la guide dans la nuit noire

Her guiding star in the dark night

Elle le rejoint aux aurores après l'horreur

She joins him at dawn after the horror

Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps

She find comfort in his smell, his heart and his body

Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir

He doesn't know for her piece of pavement yet

Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir

He gives her the love which we don't give her at night

Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère

She look at him while he is sleeping, suddenly she's desperate

Comment lui expliquer où est passé son père ?

How to explain to him where is his father ?

Un jour elle partira, elle l’amènera au loin

Someday she will leave, she will bring him far away

Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin

She will close a suitcase, she can't wait, one morning

Elle s’échappera des griffes du périph' de Paris

She will escape from the clutches of the freeway of Paris

Elle aura une maison, un chien, un château, un mari

She will have a house, a dog, a castle, a husband

Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas

She vowed that it won't last

Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle

A hard time which will go away, yes, she believe in miracles

Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit

She almost forget that she has to go back tonight

Entre le café et la pharmacie

Between the coffee and the pharmacy

Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret

Her mother thinks that she is dancer in a nightclub

Mais sa scène fait deux mètre carrés

But her stage that's two square meters

C'était la plus belle quand elle était au pays

She was the most beautiful when she was in her country

Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits

She send him news, well written lies

Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher

She puts on a brave face, but a the moment to hang up

Ça la brûle de lui dire de venir la chercher

She is dying to tell him to pick her up

Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent

But she knows that they are here, the wolves which are watching her

Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille

She wouldn't want them to go after her only marvel

[Couplet 3 : Bigflo & Oli]

[Verse 3 : Bigflo & Oli]

Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite

We came back from nightclub, in a car we were driving fast

De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire

Smoke, musique, only between friends we just wanted to laugh

On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu

We didn't want to go home and some had too much to drink

On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue

We didin't know where to go, when suddenly we saw her

D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé

Then, we slowed down, when we passed

Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café

Towards the pharmacy, right next to the coffee

Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes

My god how stupid can we be when we are with our buddies

On a baissé la vitre, on a crié Salope !

We opened the window, we shouted bitch !

No comments!

Add comment