[Couplet 1 : Oli]
[Verse 1 : Oli]
Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
When the moon appears, you can meet her in town
Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
She has two first names, one for life, the other one for night
Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
Giving up her studies, time made life hard for her
Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
Between the coffee and the pharmacy, she has her habits
L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air
The habit to be in the cold, barelegged
Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
Standing straight in the dark, we could confuse her with a lamppost
Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
A battle against time, she dances with her shadow
Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
Way too young for doing the oldest profession in the world
Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
Her perfume mixed with the smell of gasoline which surrounds her
Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
She allows herself to believe that someday she will leave
Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues
She let her dreams be damaged in a few streets
Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
Some girls are doing this by choice, and her, she has never had it
En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
On the way home she close her eyes in front of the elevator mirror
La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
All cats are grey in the dark and all her customers are alone
Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
They take something from her when they close the door
Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
And tracks appear when the touching become too hard
Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
She is smart and funny, but honestly
Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
The mens who come to her aren't here to know her
Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
Under the Great Bear, she does everything to tempt them
Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie
She doubts, and when her make-up is running she says that it's the rain
Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
Obviously she want to be somewhere else, get out of here
Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
But she is being held hostage by the coffee and the pharmacy
Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
Exhausted, because every evening is tomorrow already
Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main
She has tons of regrets stuck in her little purse
Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
The seasons pass, we get used to anxieties
Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
She thinks that it could be worse by looking the homeless on the opposite side
Les destins se ressemblent dans l'périmètre
The fates are alike in the perimeter
Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
She paces back and forth,by staying here she made thousands of kilometers
Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
Often, her prince charming evaporates like a mirage
Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
They don't remember her name, she wants to forget their faces
Des sacrifices pour un meilleur avenir
Sacrifices for a better future
Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
If the moon could speak, she would have things to say
[Couplet 2 : Bigflo]
[Verse 2 : Bigflo]
Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
She as a son, her little piece of soul, her peaceful moment
L'étoile qui la guide dans la nuit noire
Her guiding star in the dark night
Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
She joins him at dawn after the horror
Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
She find comfort in his smell, his heart and his body
Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
He doesn't know for her piece of pavement yet
Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
He gives her the love which we don't give her at night
Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère
She look at him while he is sleeping, suddenly she's desperate
Comment lui expliquer où est passé son père ?
How to explain to him where is his father ?
Un jour elle partira, elle l’amènera au loin
Someday she will leave, she will bring him far away
Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
She will close a suitcase, she can't wait, one morning
Elle s’échappera des griffes du périph' de Paris
She will escape from the clutches of the freeway of Paris
Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
She will have a house, a dog, a castle, a husband
Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
She vowed that it won't last
Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
A hard time which will go away, yes, she believe in miracles
Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
She almost forget that she has to go back tonight
Entre le café et la pharmacie
Between the coffee and the pharmacy
Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
Her mother thinks that she is dancer in a nightclub
Mais sa scène fait deux mètre carrés
But her stage that's two square meters
C'était la plus belle quand elle était au pays
She was the most beautiful when she was in her country
Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
She send him news, well written lies
Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
She puts on a brave face, but a the moment to hang up
Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
She is dying to tell him to pick her up
Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
But she knows that they are here, the wolves which are watching her
Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
She wouldn't want them to go after her only marvel
[Couplet 3 : Bigflo & Oli]
[Verse 3 : Bigflo & Oli]
Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
We came back from nightclub, in a car we were driving fast
De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire
Smoke, musique, only between friends we just wanted to laugh
On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
We didn't want to go home and some had too much to drink
On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue
We didin't know where to go, when suddenly we saw her
D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
Then, we slowed down, when we passed
Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
Towards the pharmacy, right next to the coffee
Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes
My god how stupid can we be when we are with our buddies
On a baissé la vitre, on a crié Salope !
We opened the window, we shouted bitch !