Translation of the song 津軽海峡冬景色 artist Sayuri Ishikawa

Japanese

津軽海峡冬景色

English translation

Tsugaru Winter Scene

上野発の夜行列車 おりた時から

Since I stepped off the night train

青森駅は雪の中

departing from Ueno,

北へ帰る人の群れは 誰も無口で

Aomori Station was within the snow

海鳴りだけをきいている

In the crowd of people returning north,

私もひとり連絡船に乗り

everyone is silent.

こごえそうな鴎見つめ泣いていました

I hear only the rumbling of the sea

ああ津軽海峡・冬景色

I, too, ride alone on a connecting ferry.

ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと

Look, that is Cape Tappi, at the outskirts of the north.

見知らぬ人が指をさす

People I do not recognize point their fingers.

息でくもる窓のガラスふいてみたけど

I tried wiping the window glass

はるかにかすみ 見えるだけ

that my breath clouded up,

さよならあなた 私は帰ります

But I see only haze in the distance.

風の音が胸をゆする 泣けとばかりに

Goodbye, my dear. I am going back.

ああ津軽海峡・冬景色

The sound of the wind shakes my chest,

さよならあなた 私は帰ります

Goodbye, my dear. I am going back.

風の音が胸をゆする 泣けとばかりに

The sound of the wind shakes my chest,

ああ津軽海峡・冬景色

and all I can do is cry.

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment