Hienas vulgares e infames
Vulgar and infamous hyenas
Carentes de toda virtude
In need of every virtue
Mas guiadas por meu talento e engenho
But, guided by my talent and my wit
Meu reino chegará a sua plenitude
My kingdom will reach its plenitude
Eu sei que sua inteligência
I know that your intelligence
Nunca foi, nem será generosa
Has never been nor will be generous
Mas preste atenção, com paciência
But pay attention, patiently
Nas minhas palavras preciosas
On my precious words
Quem presta atenção se concentra
Those who pay attention, get concentrated
Pois quero que fiquem cientes
Because I want you to be aware
Que quando um rei sai outro entra
That when a king leaves1, another comes2
E é a razão para ficarem contentes
And that's the reason for you to get happy
Se preparem pra ter nova vida
Get ready for a new life
Uma vida sensacional
A sensational life
Chegou nova era, a velha já era
A new era has begun, the old one is over
(E a gente onde fica?)
(And what about us?)
Já tudo se explica!
Everything will be explained soon!
Por sua presença, terão recompensa
For being present, you'll be rewarded
Quando eu ocupar o meu trono
As soon as I get the throne
Injustiças farei com que parem
I'll make injustice stop
(É preparados, vamos estar... Para quê?)
(Yeah, ready, we will be ready. For what?)
Para a morte do rei
For the death of the king
(Por quê, ele está doente?)
(Why, is he sick?)
Não bobo, vamos matá-lo e Simba também
No, you fool, we will kill him and Simba too
(Grande idéia, quem quer um rei?)
(Great idea, who wants a king?
Morram os reis)
Death to all the kings!)
Idiotas, haverá um rei!
Idiots, there will be a king!
(Ué, mas você disse...)
(Wait, but you said...)
Eu serei rei!
I will be king!
Fiquem comigo e jamais sentirão fome outra vez!
Stay with me and you'll never feel hungry again!
(É, viva! Vida longa ao rei)
(Yeah, live! Long live the king!)
(O rei é um bom camarada
(The king is as good friend
E o povo vai logo adorar)
And the people will like him)
Vocês que serão mais amados
You, who will be the most loved
Farão tudo que eu tramar
Will do everything I scheme
Vou distribuir prêmios caros
I'll give around expensive rewards
Pra amigos que estejam afim
To my friends who are into them
Mas quero deixar muito claro
But I want to make myself clear
Não vão comer nada sem mim!
You won't eat anything without me!
Se preparem para o golpe do século
Get ready for the coup of the century!
Se preparem para a trama sombria
Get ready for the dark scheme!
Bem premeditada
Well premeditated
E bem calculada
And well calculated
(Muito mais!)
(Much more!)
E um rei rejeitado
A rejected king
(Outra vez!)
(Once again!)
Será coroado
Will be crowned
(Sem parar!)
(Without stopping!)
Por isso eu disputo, e por isso eu luto
That's why I dispute, and that's why I fight
O trono terá que ser meu!
The throne must be mine!
Que os amigos não me desamparem
That my friends don't leave me helpless
(Que os amigos não me desamparem)
(That my friends don't leave me helpless)