Translation of the song Amico del cuore artist Toto Cutugno

Italian

Amico del cuore

English translation

Best Friend

Mi ricordo l’amico sincero

I recall a sincere friend

Ed un vicolo di periferia

and a small suburbian street.

Quanti anni son passati davvero

How many years have passed, indeed,

Sotto i ponti della ferrovia

under the bridges1 of the railway!

Ma oggi noi così diversi noi

But today we’re so different:

Tu che vivi in un’altra città lontano noi

you, who live in another city2 far away,

Sei cambiato sei così diverso

you’ve changed, you’re so different

Che quasi non ti riconosco più

that I hardly recognize you.

Amico del cuore amico resti tu

Best friend, stay yourself!

Non mi fermo più a guardare il tramonto

I no longer stop to watch the sunset.

Forse ho preso più di quanto era mio

Maybe I’ve taken more than was mine3.

Guido forte per scappare dal tempo

I drive quickly to escape from time;

Faccio qualche interurbàna con Dio

I make some long distance calls to God.

Ma oggi noi così lontani noi

But today we’re so distant!

Se ti vedo così sereno dimmi come fai

Seeing you so serene, I ask myself4 how you do it.

Devi avere un paradiso nascosto

You must have some hidden paradise

O meti trappole alla nostalgia.

or you set traps for your longing.

Ritrovarsi qui io e te

To meet here again, you and me;

Come un tempo qui io e te

just like before, here, you and me…

Vecchio amico mio vado via

Old friend, I’m going away,

Ma lascio un posto nell’anima

but in my soul I’m leaving a space

Con un po’ di malinconia

with just a tad of melancholy.

Non è facile aggiustarsi di dentro

It’s not easy to adjust your inner self:

Muovi un pezzo e l’altro cade giù

move a piece, and the other one will fall.

Ma se dici che la vita è un incanto

But if you say that life is magic,

Ti credo amico se lo dici tu

I believe it, my friend, if it’s you who say it.

Domani noi così lontani noi

Tomorrow we’ll be so distant!

Ti scriverò magari qualche bugia e capirai

Maybe I’ll write you a few lies and you’ll understand…

Spero che si accenda un nuovo giorno

I hope that a new day will dawn,

Che finisca questa galleria

that this tunnel will end.

Rotrovarsi qui io e te

To meet here again, you and me;

Come un tempo qui io e te

just like before, here, you and me…

Vecchio amico mio vado via

Old friend, I’m going away,

Ma lascio un posto nell’anima

but in my soul I’m leaving a space

Con un po’ di malinconia

with just a tad of melancholy.

Cuori senza età io e te

Hearts forever young: you and me;

Quante verità io e te

how true it is: you and me!

Vecchio amico mio vado via

Old friend, I’m going away,

Ma lascio un posto nell’anima

but in my soul I’m leaving a space,

Un posto alla tua allegria

a space for your joy.

Ritrovarsi qui io e te.

To meet here again, you and me…

No comments!

Add comment