Translation of the song Ninànnaò artist Toto Cutugno

Italian

Ninànnaò

English translation

Ninànnaò

Quanti bambini nel mondo

How many children in the world

si addormentano sotto un tetto di stelle

fall asleep under a star roof

quanti bambini nel mondo

how many children in the world

non ascoltano mai le fiabe più belle

never listen to the most beautiful fairy tales

troppi bambini nel mondo

too many children in the world

han negli occhi il terrore di cieli infuocati

they have in their eyes the terror of fiery skies

e uomini… non saranno mai

and men ... will never be

I piccoli bimbi di Bucarest

The little children of Bucharest

sotto i marciapiedi… e marginati

under the sidewalks ... and marginalized

quei cuccioli di Rio de Janeiro

those Rio de Janeiro puppies

cresciuti nella violenza

raised in violence

e bimbi non sono stati mai

and children have never been

Ninna nina nànna ninnànnaò

Ninna ninna nànna ninnànnaò

pour tous les enfants du monde un peu d’amour

for all the children of the world a little love

Ninna nina nànna ninnànnaò

Ninna nina nànna ninnànnaò

y’a pas d’enfants dans ce monde d’un Dieu mineur

there are no children in this world of a little god

S.O.S. siamo ai limiti della crudeltà degli uomini

SOS. we are on the verge of men's cruelty

ninna nànna ninnàò questo bimbo a chi lo do

ninna nànna ninnàò this child to whom I give it

ninna nànna fait dodo

ninna nànna fait dodo

Quanti bambini del Bangladesh

How many Bangladeshi children

hanno solo la colpa di esserci nati

they only have the guilt of being born there

belle bamboline di Banckok

beautiful Bankok dolls

violentate e bambine non sono mai state

raped and girls have never been

angioletti del terzo mondo

little angels of the third world

con quegli occhioni grandi e il pancino

with those big eyes and the tummy

ogni giorno piu’ gonfio

swollen every day

e con gli anni contati ormai

and with the years counted now

Ninna nina nànna ninnànnaò

Ninna ninna nànna ninnànnaò

pour tous les enfants du monde un peu d’amour

for all the children of the world a little love

Ninna nina nànna ninnànnaò

Ninna nina nànna ninnànnaò

y’a pas d’enfants dans ce monde d’un Dieu mineur

there are no children in this world of a little god

S.O.S. siamo ai limiti dell’incivilità degli uomini

SOS. we are on the verge of men's cruelty

ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do

ninna nànna ninnàò this child to whom I give it

ninna nànna fait dodo

ninna nànna fait dodo

Per tutti i bimbi del mondo ci vuole amore

For all the children in the world it takes love

non ci son bimbi nel mondo di un Dio minore

there are no children in the world of a lesser God

S.O.S. siamo ai limiti siamo ai limiti degli argini

SOS. we are at the limits we are at the limits of the banks

Ninna nànna ninnaò questo bimbo a chi lo do

Ninna nànna ninnaò this child to whom I give it

Lo daremo a l’uomo nero che lo tiene un’anno intero.

We will give it to the black man who keeps it a whole year.

No comments!

Add comment