Az autó tiszta őrület,
A car is pure craziness
a járdán össze-vissza megy.
It's crisscrosses on the sidewalk
A szívem gyakran úgy dobog,
My heart often beats very quick
kerüljük ki az oszlopot.
Let's not hit that pole
Vezessük át az éjszakát,
Let's drive all night
ma éjjel nem vigyázok rád,
I won't be protecting you tonight
Tilosban tövig nyomtad át,
You've floored the pedal on the red
a fék helyett a gázpedált.
Not the brake but the gas instead
Tanulni jött hozzám, ugyan dehogy untat,
She came to me to learn, no, she doesn't bore me at all
az autósiskolában ő a legszebb kuncsaft.
She is the best student at the driving school
Kössed be az övedet, a szélvédőd a plexi,
Fasten your seat belt, your windshield is plexiglass
de betöri az orrod, akármilyen szexi.
But it'll break your nose, no matter how sexy it is
A visszapillantóban igazítja haját,
She's touching up her hair in the rearview mirror
fékezzél vagy többé nem látod Baját.
Step on the break or you won't see Baja1again
Hova tűnt a slusszkulcs, keresi a zárat,
Where did the ignition key go, she's looking for the lock
máris indulunk.
We are about to start
Ahogy te vezetsz, őrület,
The way you drive is crazy
a Nagykörúton csődület.
There's a crowd on Nagykörút2
Rögtön sejtem, merre jársz,
I instantly know where you are
mert minden sarkon fejre állsz.
Because at every corner you flip over
Hogyha félnél, édesem,
If you're feeling fear my dear
sikíts csak, majd én fékezem.
Just scream and I'll step on the brake
Már megint tövig nyomtad át,
You've floored the pedal again
a fék helyett a gázpedált.
The gas instead of the brake
Nézd, milyen szép veled az élet,
Look, how beautiful life is with you
amikor parkolsz, egy percig se félek.
When you park, I'm not afraid, even for a minute
Jaj, te figyelj, most, most mi van, miér' néz a rendőr így rám?
Ooh, look! What it is now?! Why is the cop looking at me like that?
Azért, mer' béna vagy édesanyám!
Because you're driving so lame, mommy!
Nem tanult még nála ügyetlenebb forma,
A clumsier student I haven't had before
nem értem a kormány hogy vághatta orrba.
I don't understand how did the steering wheel hit her nose
Összetört a járgány, megdöbbenve látom,
The ride got crashed, I notice it in surprise
összejátszik vele a karosszériásom.
That she has struck a deal with my auto body mechanic
Gömbölyű a kebled, domború a popsid,
Your breasts are round and your tush is bulging
bedobhatsz itt mindent, nem lesz meg a jogsid.
Even if you throw it all in, you won't get your driver's license
Véget ért az óra, várlak holnap itt,
The lesson is over, we'll meet here tomorrow
de biciklin megyünk.
But we'll go on bicycles
Ez már tiszta őrület,
This is total insanity
többé vissza nem jöhet.
She can't be allowed to come back
Az összes sofőr megremeg,
All the drivers tremble
az autópályán szembe megy.
When she goes against the traffic on the highway
A lámpa épp pirosan ég,
The light happens to be red
de őt ez nem zavarta még.
But this didn't bother her
Rükwertzben csöndben átoson,
In reverse she quietly glides
kétszer a vizsgabiztoson.
Over the driving judge twice
Jajj, hogy én hogy szeretek vezetni.
Ooh, how much I love driving.
Milyen kedvesek az emberek, mindenki integet.
People are so friendly, everybody is waving at me.
Hopp! Véletlenül kormányzárra raktam menetközben a kocsit.
Oops! I've put on the steering lock by accident while driving
Na nem baj, úgyis kanyarodni akartam.
Ah it's fine, I wanted to make a turn anyway
Hű, most mi lesz?
Wow, what now?
Hát itt három pedál van, nekem meg csak két lábam.
There are three pedals here and I've got only two legs.
Nézd, milyen szép útjelző tábla,
Look what a pretty road sign!
zebrán a néni, na állítsuk lábra.
An old lady on the pedestrian crossing, let's help her get up
Figyelj, ha most balra megyek, akkor mi a rossz benne?
Listen, if I go left now, what's wrong with that?
Szép lenne ha az út nem jobbra menne.
It would be nice if the road wasn't going to the right
Tiszta őrület,
It's total insanity
az úton minden tört üveg.
The road is covered with broken glass
Számomra fényes, mint a nap,
To me it's clear as day
az index megint kinn maradt.
That the turn signal was forgotten again
Vezessük át az éjszakát,
Let's drive all night
ma éjjel nem vigyázok rád,
I won't be protecting you tonight
A rendőr csúnyán rád legyint:
The policeman gives you a nasty wave
Kit törtél össze már megint?
Who did you hit this time?