Era un tiempo imperfecto
It was an imperfect time
de soledades compartidas,
of shared lonelinesses,
de ideales desmesurados,
of ideals blown out of proportion,
de amores a escondidas.
of loves hiding in the dark.
Viviendo a contratiempo
Living against the current
cuando todo estallaba,
while everything blew up,
y un futuro furioso
and a furious future
de sombras aguardaba
full of shadows lay in wait.
Las melodias del pasado
The melodies of the past
forman las notas del presente.
form the notes of the present.
Siento tanto la vida...
I feel life so strongly...
Son una cancion urgente.
They are un urgent song.
Los recuerdos van conmigo ,
My memories go with me,
mis raíces y mi gente.
my roots and my people.
Son un viajero que escapa.
They are a fleeing traveller.
Son una canción urgente.
They are an urgent song.
Que la fuerza que imprimen tus verdes años
May the strength from your green years
derrote la mentira que yo mismo sufri.
defeat the lie I myself suffered.
Que la verdad salga a tu encuentro,
May truth step out to meet you,
que tengas suerte y no tengas que huir.
may you be lucky and not need to run away.
Era un tiempo imperfecto...
It was an imperfect time...
Era un tiempo imperfecto...
It was an imperfect time...
Era un tiempo imperfecto...
It was an imperfect time...