Cuando fuimos los mejores,
When we were the best,
los bares no se cerraban
the bars never closed.
cada noche en firme
Each night sharp as a clock
a la hora señalada.
at the appointed time.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best,
las camareras nos mostraban
the waitresses showed us
la mejor de sus sonrisas,
their best smiles,
en copas llenas de arrogancia
in arrogance filled cups.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best.
cuando fuimos los mejores.
When we were the best.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best,
nuestro otro yo nos acechaba
our other selves stalked us.
mercaderes de deseos,
Merchants of desires,
habitantes de la nada
dwellers of nothingness.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best,
dejamos de ser nosotros
we stopped being ourselves.
lo peor que llevas dentro
The worst things inside you
se refugia en tu mirada
show from your eyes.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best.
cuando fuimos los mejores.
When we were the best.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best,
el dinero se gastaba
the money was for being spent.
se podia comprar todo
Everything could be bought,
incluso vuestras almas.
even our souls.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best
y la vida no se pagaba
and you didn't have to pay for life,
en todas las esquinas
on every corner
mi juventud se suicidaba
my youth commited suicide.
Cuando fuimos los mejores
When we were the best.
cuando fuimos los mejores
When we were the best.
cuando fuimos los mejores
When we were the best.