Translation of the song Todo el mundo ama a Isabel artist Loquillo y los Trogloditas

Spanish

Todo el mundo ama a Isabel

English translation

Everyone loves Isabel

Todo el mundo quiere oler sus medias,

Everyone wants a whiff of her stockings,

todo el mundo le invita a lo que tiene.

everyone treats her to whatever they have.

Puede ser un desespero,

It can be pure desperation,

por amor o por dinero,

whether it is because of love or money,

nunca serás el primero.

you'll never be her first.

Todo el mundo ama a Isabel.

Everyone loves Isabel.

Se ha puesto a veces muy cerca

Sometimes she's held very close

la navaja de afeitar.

that shaving razor's edge.

No creo que se decida,

I don't think she'll go forward with it,

le gusta mucho la vida,

she loves life too much,

eso es algo que no olvida.

that's something she never fogets.

Hoy saldrá una noche más.

Tonight, she will go out again.

No la compadezcas nunca,

Never feel pity for her,

no se vaya a enterar.

lest she gets wind of it.

Pues su risa quebradiza

For his brittle laughter

duele más que una paliza,

hurts worse than a beating,

entra en tu orgullo y te atiza,

it slips inside your pride and whacks you good,

y te sientes un mamón.

and you feel like a total jerk.

Me ha besado su saliva

Her saliva has kissed me

y luego me ha hecho pagar.

and then she's made me pay up.

Me he sentido algo ficticio,

I've felt like something fictitious,

pa poder pagarse el vicio,

to pay for her habits

se ha buscado este oficio,

she's taken up this job,

aunque sea a su pesar.

much to her own dismay.

Me he despertado tarde

I've waken up late

y ella había marchado ya.

and she was already gone.

Se lo había llevado todo,

She'd stolen everything,

me he quedado como un bobo:

I stood there like a fool:

la papela, todo el costo

the cocaine slip, all the weed

y mi American Express.

and my American Express card.

Me he sentado en la cocina,

I've sat down at the kitchen

y he empezado a beber.

and started drinking.

Y entre confusión y prisas,

And amidst the confusion and the rush,

me ha surgido una gran risa:

a roaring laughter came out:

era bella su sonrisa.

her smile indeed was beautiful.

Todo el mundo ama a Isabel.

Everyone loves Isabel.

Bésame, bésame, bésame...

Kiss me, kiss me, kiss me...

Puedo pagar.

I can pay.

Bésame, bésame, bésame...

Kiss me, kiss me, kiss me...

Puedo pagar.

I can pay.

No comments!

Add comment