Translation of the song Bódottá artist HONEYBEAST

Hungarian

Bódottá

English translation

Happiness

És huss, el is illant már

And whoosh, it already passed

Szálló lufi, mit vártál?

Like a balloon that was let go, what did you expect?

Egy perc csak a bódottá

Happiness is just a minute

És emlékké lett - cudar élet

And it's a memory now - life is cruel

És pont mikor megvolt már

Just when you finally got it

Ez van, kiakadnod kár

That's it, but don't freak out

Ó nem, dehogy álmodtál

Oh no, it wasn't a dream

És fuss el véle, ez a vége.

And that's it, folks, this is the end.

Szembe jön az élmény a forgatagban

The experience is coming my way from the whirl

(Még jó, hogy az előzőt veszni hagytam)

(Good thing I've let the previous one be lost)

Kiszemel, céloz, eltalál egy sörét

Looks at me, aims and a buckshot hits me

Szerelem első látásra, rámbízza a sörét

Love at first sight, he gives me his beer

Másnap tali, oly egyszerű az egész

Next day we'll meet, it's all so simple

De úgy várom a reggelt, mint a lagziban a zenész

But I'm waiting for the morning, like musicians at a wedding

Az egyikben fagyi, a másik kéz a kézben

Ice cream in one hand, the other hand's in his hand

Szakadunk egy semmiségen...

We laugh at something meaningless...

A szerelmek, a régi barátok...

All the loves and old friends...

Jó volna már nem gondolni rátok

It would be nice not to think of you anymore

Lucskos hó fedi a parti sétányt

Dirty snow covers the riverbank walkway

Hol vannak a srácok? Csak egy példányt!

Where are the guys? Just one of them!

Unicumba fojtva minden remény

All hope put into a bottle of Unicum

Miért hiányzik? Nem volt enyém.

Why do I miss him? He wasn't mine.

Nincs romantika, csak ugyanaz a díszlet -

No lovemaking, it's just the same scenery -

kifogyott a készlet

The stock has run out

És huss, el is illant már

And whoosh, it already passed

Szálló lufi, mit vártál?

Like a balloon that was let go, what did you expect?

Egy perc csak a bódottá

Happiness is just a minute

És emlékké lett - cudar élet

And it's a memory now - life is cruel

És pont mikor megvolt már

Just when you finally got it

Ez van, kiakadnod kár

That's it, but don't freak out

Ó nem, dehogy álmodtál

Oh no, it wasn't a dream

És fuss el véle, ez a vége.

And that's it, folks, this is the end.

Lapos a party a Víg Matrózban

The party is lame in the Víg Matróz pub

Azt is bánom már, amit veszni hagytam

I even regret the things I've let go

Ködbe lábadt a parti sétány

The riverbank walkway is now covered in fog

Elbújtak a párok, kitart néhány

Most couples hid, but some are persistent

Unicumba fojtva minden remény

All hope put into a bottle of Unicum

Miért sirassam? Nem volt enyém.

Why should I cry for him? He wasn't mine.

Volt romantika, de aprócska részlet:

There was lovemaking, but here's a small detail:

kifogyott a készlet

The stock has run out

És huss, el is illant már

And whoosh, it already passed

Szálló lufi, mit vártál?

Like a balloon that was let go, what did you expect?

Egy perc csak a bódottá

Happiness is just a minute

És emlékké lett - cudar élet

And it's a memory now - life is cruel

És pont mikor megvolt már

Just when you finally got it

Ez van, kiakadnod kár

That's it, but don't freak out

Ó nem, dehogy álmodtál

Oh no, it wasn't a dream

És fuss el véle, ez a vége.

And that's it, folks, this is the end.

És huss, el is illant már

And whoosh, it already passed

Szálló lufi, mit vártál?

Like a balloon that was let go, what did you expect?

Egy perc csak a bódottá

Happiness is just a minute

És emlékké lett - cudar élet

And it's a memory now - life is cruel

És pont mikor megvolt már

Just when you finally got it

Ez van, kiakadnod kár

That's it, but don't freak out

Ó nem, dehogy álmodtál

Oh no, it wasn't a dream

És fuss el véle, ez a vége.

And that's it, folks, this is the end.

És huss, el is illant már...

And whoosh, it already passed...

És pont, mikor megvolt már...

Just when you finally got it...

És huss, el is illant már...

And whoosh, it already passed...

Ez a vége!

This is the end!

(És pont, mikor megvolt...)

(Just when you got it...)

No comments!

Add comment