Fecseg a felszín, hallgat a mély
To surface chat the silent depth reply(1)
Ugathatsz, de csak a pénz, a pénz beszél
You can yap, but only money, money talks
Mint halandók közé a halhatatlanok,
Like immortals among mortals
A képbe szambáznak a brand new gazdagok
The brand new rich folk dance into the scene
Nézd, a senkiházi! (Mögötte egy nagyúr)
Look, the nobody! (Behind a despot!)
A céges rendezvényen három whiskytől bevadul
At the company party drunk off three whiskeys
Forogj kisleány! – a titkárnővel flörtöl
Twirl around little girl! – flirting with the secretary
Kényes a bele, a feje megfájdul egy sörtől
Her stomach is sensitive, her head hurts from one beer
Ő nem akárki, ő a mintapolgár
He's not anybody, he's the model citizen
Templomba jár, a súlyos tekintélynek szolgál
He goes to church, serves the Almighty
Otthon van az asszony és a termék: négy gyerek
Has a wife at home and the product: four kids
A beosztottak alattvalók - le nem térdelek
The subordinates are subjects – I will not kneel
Évek óta nyomod és nincs vége
For years you bust your ass and get nothing
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Your little family there, you work hard for it
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Why are you so hard on yourself, why are you so hard on yourself?
Nekik áll a bál – neked nem marad
They have it great – nothing is left for you
Felfelé nyal, lefelé tapos
He kisses the ass of those above him, treads on those below him
Hiányos a műveltsége, a humora lapos
He's lacking in culture, his humour is flat
Mohó az ego, etetné egy jachttal
His ego is greedy, he'd like to feed it with a yacht
A csinos pincérlánynak imponálna gigajattal
Impress the pretty waitress with a big tip
Megteheti és megteszi, mert hagyod
He can do it and he does it, because you allow it
A munkahelyed félted, ő meg a zsírjában ragyog
You worry about your job, he basks in his excess luxury
Arrogáns, ha iszik és nőket zaklat
Arrogant, when he drinks and harrasses women
A modora meg olyan, mint egy konzervgyári raklap
His style is just like a cannery pallet
Itt a csont: de-de-de-demokrácia
Here’s a bone to gnaw on: de-de-de-democracy(2)
A húsos tál körül a bunkókrácia
While the doucheocrats get the gravy train
Övék a hatalom, a pénz, övék az ország,
They own the power, the money, the country, your soul
a lelked, és helyettük neked pirul az orcád
And instead of them, it’s you who feels ashamed
Évek óta nyomod...
You bust your ass for years…
De neked tetszik ez, te is urizálnál
But you like it, you also put on airs
Csak nem jutott már hely a nagy pénztárnál
Only there wasn’t room at the big checkout
Hol rontottad el - ezen töröd a fejed
Where did you go wrong? – you wrack your brains
És közben szépen eltelik a tyúkszaros életed
While your shitty excuse for a life just goes on by
Manipulálnak , te farokcsóválva hagyod
They manipulate you and you allow it with a wagging tail
Hátha egyszer te is úgy élhetsz majd, mint a nagyok
If only you could also live like the big guys for once
Itthon is jó, de a legjobb máshol
It’s good at home, but the best is elsewhere(3)
A buta kitalál, az okos szorgalmasan másol
The stupid create, the smart diligently copy
Fullon a kicsi kocsi, hajtasz dél felé
The little car is full, you drive towards the south
A diszkont szalámi már alig fért belé
The cheap salami you could barely fit in the car
Az asszony az olcsóbbikba vonszolna
The wife would drag you to the cheaper one
De te négy csillag közt alszol ma
But you’ll be sleeping among four stars today(4)