Kein Schwein ruft mich an.
No one calls me up
Keine Sau interessiert sich für mich.
Nobody gives a damn about me
Solange ich hier wohn’,
As long as I’ve lived here
ist es fast wie Hohn,
it’s almost as if
schweigt das Telefon.
the silent telephone is mocking me
Kein Schwein ruft mich an.
No one calls me up
Keine Sau interessiert sich für mich.
Nobody gives a damn about me
Und ich frage mich,
And I ask myself
denkt gelegentlich
does someone else
jemand mal an mich?
think of me from time to time?
Den Zustand find’ ich höchst fatal,
The condition I find myself in is most disastrous
für heut’ge Zeiten nicht normal,
not normal for our days
wo jeder nur darüber klagt,
where everyone just complains about it
das Telefon an Nerven nagt.
the phone gnaws at my nerves
Ich traue mich kaum mehr aus der Tür,
I hardly dare to step out of the door
denn stets hab’ ich vermutet,
because I always suspect
dass, kaum dass ich das Haus verlass’
that as soon as I leave the house
es klingelt oder tutet.
it rings or toots
Kein Schwein ruft mich an.
No one calls me up
Keine Sau interessiert sich für mich.
Nobody gives a damn about me
Solange ich hier wohn’,
As long as I’ve lived here
ist es fast wie Hohn,
it’s almost as if
schweigt das Telefon.
the silent telephone is mocking me
Kein Schwein ruft mich an.
No one calls me up
Keine Sau interessiert sich für mich.
Nobody gives a damn about me
Und ich frage mich,
And I ask myself
denkt gelegentlich
does someone else
jemand mal an mich?
think of me from time to time?
Vielleicht, dass manche mich
Maybe some people believe me to be
im Land der Dänen wähnen.
in the land of the Danes
Oder fern von hier,
Or far from here
wo die Hyänen gähnen.
Where hyenas yawn
Kein Schwein ruft mich an.
No one calls me up
Keine Sau interessiert sich für mich.
Nobody gives a damn about me
Doch liegt es nicht an mir,
Though it’s not my fault
ich zahle monatlich die Telefongebühr.
I pay my monthly telephone bill
Das war für mich kein Zustand mehr.
I couldn’t stand my condition anymore
Es musste eine Lösung her!
A solution was needed urgently
Das war für mich sofort
It came to me that instant
der Anrufbeantworter.
the answering machine
Und als ich dann nach Hause kam,
And when I got home
war ich vor Glück und Freude lahm.
I was weak with happiness and joy
Es blinkt mir froh der Apparat,
The phone blinked happily at me
dass jemand angerufen hat.
that somebody had called me
Die süße Stimme einer Frau
The sweet voice of a woman
verrät mir und erzählt:
Revealed itself to me and explained:
„Verzeihen Sie mein werter Herr,
“I beg your pardon my dear man,
ich habe mich verwählt.“
I’ve dialed the wrong number.