Translation of the song Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt' artist Max Raabe

German

Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt'

English translation

If Elisabeth didn't have such beautiful legs

Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',

If Elisabeth didn't have such beautiful legs,

hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid.

she'd enjoy her new long dress much more.

Doch, da sie Beine hat, tadellos und kerzengrad,

But, since she has legs perfect and straight,

tut es ihr so leid um das alte kurze Kleid.

she's sorry to part with her old short dress.

Das kann man doch verstehen,

That one can understand,

beim Gehen, beim Drehen,

when she walks, when she twirls,

kann man jetzt nichts mehr sehen

there's nothing more to be seen

und niemand weiß Bescheid.

and no one knows what's to know.

Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',

Yes, if Elisabeth didn't have such beautiful legs,

hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid.

she'd enjoy her new long dress much more.

Das kann man doch verstehen,

That one can understand,

beim Gehen, beim Drehen,

when she walks, when she twirls,

kann man jetzt nichts mehr sehen

there's nothing more to be seen

und niemand weiß Bescheid.

and no one knows what's to know.

Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',

Yes, if Elisabeth didn't have such beautiful legs,

hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid.

she'd enjoy her new long dress much more.

No comments!

Add comment