Je me noierai dans tes étreintes
I will drown myself in your embraces
Dans tes vallées, tes sillons
In your valleys, your furrows
Tes merveilleux labyrinthes
Your marvellous labyrinths
Et tes mystérieuses plaintes
And your mysterious moans
À chaque amour que nous ferons
Each time we make love
Le rouge de ta bouche peinte
The red of your painted mouth
Enflammera l’horizon
Will set the horizon aflame
Jusqu’aux étoiles presqu’éteintes
To the almost faded stars
On y trouvera nos empreintes
Our impressions will be seen there
Et de là, nous nous perdrons
And from there, we will lose ourselves
Le monde peut dormir tranquille
The world can sleep peacefully
Il ne fait qu’un rêve à la fois
It only dreams one dream at a time
Des rêves à la fois, j’en fais mille
Dreams together, I make a thousand of them
Ils ont tes manières et ta voix
They have your manners and your voice
Avant de recouvrir la Terre
Before covering the Earth anew
Chaque nouveau matin viendra
Every new morning will come
Naître en dessous de tes paupières
To be born under your eyelids
Et n’avancer qu’à ton pas
And will only move on at your pace
Tu feras fondre mes silences
You will make my silences melt
Envoler tous mes ballons
Let fly all my balloons
Et s’écrouler en cadence
And topple in time
Dans les vertiges qui avancent
In the advancing dizziness
Tous mes soldats de plomb
All my lead soldiers
À chaque instant, tout recommence
At every moment, everything starts again
Chaque souffle, un tourbillon
Each breath, a whirlwind
Chaque geste, une impatience
Each gesture, an impatience
La mort est la renaissance
Death is the rebirth
À chaque amour que nous ferons
Every time that we make love
Le monde peut dormir tranquille
The world can sleep peacefully
Il ne fait qu’un rêve à la fois
It only dreams one dream at a time
Des rêves à la fois, j’en fais mille
Dreams together, I make a thousand of them
Ils ont tes manières et ta voix
They have your manners and your voice
Avant de recouvrir la Terre
Before recovering the Earth
Chaque nouveau matin viendra
Every new morning will come
Naître en dessous de tes paupières
To be born under your eyelids
Et n’avancer qu’à ton pas
And will only start with your step
Les enfants auront ton sourire
The children will have your smile
Ceux qui viendront, ceux qui sont là
Those that will come, those which are here
Pour nous empêcher de grandir
To stop us growing up
Il ne restera qu’à choisir
It only remains to choose
Le fou qui annoncera pour moi
The fool who will announce for me
Le seul secret que je peux dire
The only secret I can tell
Le jour qui se lève vient de toi
The dawning day comes from you
Je me noierai dans tes étreintes
I will drown myself in your embraces
Dans tes vallées, tes sillons
In your valleys, your furrows
Tes merveilleux labyrinthes
Your marvellous labyrinths
Et tes mélodieuses plaintes
And your melodious moans
À chaque amour que nous ferons
Each time we make love
Le monde peut dormir tranquille
The world can sleep peacefully