Deux ou trois anges autour
Two or three angels around
Toujours en sentinelles
Always marching
Des papillons aux ailes lourdes
Butterflies with heavy wings
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel
No reason to keep this secret
Chaque fois que je te vois, que je t'appelle
Every time I see you, that I call you
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
Dans chaque bar, chaque coin de rue
In every bar, at every corner
Chaque chapelle
Every church
Tout le monde voit bien que sans toi
Everyone can see that without you
Je dérive au diesel
I turn to diesel
Toi t'as les clefs de tout, de la Tour Eiffel
You have keys to everything, to the Eiffel Tour
C'est de là -haut que tu colores l'arc-en-ciel
Up there, you color the rainbow
C'est pour ça que je t'appelle Bonne nouvelle
That's why I call you good news
J'entends les cuivres, les cordes, les cors
I hear the brass, the strings, the horns
Les violoncelles
The cellos
Je vois le monde loin, loin
I see the world from far, far away
Sous mes échelles
Under my ladders
La nature a beau faire le lait, le miel
Nature may create milk and honey
Le grand, l'inestimable, l'Essentiel
What's great, priceless, Essential
C'est toujours mieux sous ton ombrelle
Is always better in your shade
Je me battais comme tout le monde
I fought like everyone else
Pour quitter mes ombres profondes
To get away from my shadows
Dans la grande course d'obstacles
On the great obstacle course
Je t'attendais comme un miracle
I awaited you like a miracle
Il est venu mon jour de chance
Came my lucky day
Ni en retard, ni en avance
Not too early, not too late
Quand t'as allumé ton sourire
When you lit your smile
J'ai pu enfin m'entendre dire
I finally let myself say
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
Comme ça ce serait donc moi le gars aux yeux
So I will be the guy with eyes
Pleins d'étincelles
Full of sparks
Celui qui connaît toutes tes couleurs de rimmel
The one who knows the colors of your make-up
À chaque fois que nos doigts s'entremêlent
When our fingers interlock
Est-ce que tu sens les nuages à tes semelles
Do you have clouds for soles?
Et si c'était éternel...
This could be eternal
Dans quelque temps, dans quelques tours
In some time, a few rides
De carrousel
On a carousel
Quand je t'écrirai des mots d'amour
When I write you love notes
Poivre et sel
Salt and pepper
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel
No need to keep it a secret
Je dirai comme à chaque fois que je t'appelle
I will say each time I call you
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Life gives me what I expect
Bonne nouvelle, bonne nouvelle
Good news, good news
Je me battais comme tout le monde...
I used to fight like everyone else...
Dans la grande course d'obstacles...
On this great obstacle course...