Translation of the song Comme une femme artist Francis Cabrel

French

Comme une femme

English translation

Just Like a Woman

Personne n’éprouve aucune peine

Nobody feels any pain

La nuit, quand sous la pluie je traîne

At night, when I hang out in the rain

Mais tout le monde a appris

But everyone has learned

Que Baby a de nouveaux habits

That Baby has new clothes

De longues mèches de sirène

Long mermaid’s locks

Et des rubans hors de prix

And priceless ribbons

Qu’elle cache, mais je les ai surpris...

That she hides, but I have discovered them...

Elle règne, juste comme une femme

She reigns, just like a woman

Elle se donne, juste comme une femme

She gives herself, just like a woman

Elle prie juste comme une femme

She prays, just like a woman

Elle se brise comme une petite fille

She breaks like a little girl

La Reine Marie, elle doit sûrement savoir

The Queen Mary, she must surely know

Demain, je retournerai la voir

Tomorrow, I will come back to see her

Et chez elle, j’attendrai

And at hers, I will wait

Que Baby soit sauvée

For Baby to be saved

Quand elle aura compris qu’elle est

When she has understood that she is

Comme toute l’humanité,

Like all humanity

Avec ses perles, ses amphetamines et ses insomnies...

With her pearls, her amphetamines and her insomnias

Elle règne... juste comme une femme

She reigns, just like a woman

Elle se donne juste comme une femme

She gives herself, just like a woman

Elle souffre juste comme une femme

She suffers, just like a woman

Et elle se brise comme une petite fille

And she breaks like a little girl

Il pleuvait depuis un mois

It rained for a month

Je crevais de faim et voilà, Je l’ai suivie...

I was dying of hunger and then, I followed her

Je rêvais d’avoir moins froid

I was dreaming of being less cold

Elle savait qu’elle n’aurait pour moi

She knew that she would have for me

Qu’une nuit

Only one one night

Elle n’a rien dit,

She said nothing

Elle m’a trahi

She betrayed me

Et même si, aujourd’hui

And even so, today...

Ni elle, ni moi on ne regrette

Neither she nor I regret

Voilà, c’est comme ça tout s’arrête

There it is, it's like that, everything ends

Et si un jour par hasard,

And if one day by chance

On doit se revoir

We must meet again

Elle oubliera j’espère celui que j’étais ce fameux soir

She will forget, I hope, who I was that famous evening

Où j’avais faim, et où on était dans son monde

When I was hungry, and when we were in her world

Elle règne, juste comme une femme

She reigns, just like a woman

Elle se donne, juste comme une femme

She gives herself, just like a woman

Elle prie juste comme une femme

She prays, just like a woman

Elle se brise comme une petite fille

She breaks like a little girl

No comments!

Add comment