Personne n’éprouve aucune peine
Nobody feels any pain
La nuit, quand sous la pluie je traîne
At night, when I hang out in the rain
Mais tout le monde a appris
But everyone has learned
Que Baby a de nouveaux habits
That Baby has new clothes
De longues mèches de sirène
Long mermaid’s locks
Et des rubans hors de prix
And priceless ribbons
Qu’elle cache, mais je les ai surpris...
That she hides, but I have discovered them...
Elle règne, juste comme une femme
She reigns, just like a woman
Elle se donne, juste comme une femme
She gives herself, just like a woman
Elle prie juste comme une femme
She prays, just like a woman
Elle se brise comme une petite fille
She breaks like a little girl
La Reine Marie, elle doit sûrement savoir
The Queen Mary, she must surely know
Demain, je retournerai la voir
Tomorrow, I will come back to see her
Et chez elle, j’attendrai
And at hers, I will wait
Que Baby soit sauvée
For Baby to be saved
Quand elle aura compris qu’elle est
When she has understood that she is
Comme toute l’humanité,
Like all humanity
Avec ses perles, ses amphetamines et ses insomnies...
With her pearls, her amphetamines and her insomnias
Elle règne... juste comme une femme
She reigns, just like a woman
Elle se donne juste comme une femme
She gives herself, just like a woman
Elle souffre juste comme une femme
She suffers, just like a woman
Et elle se brise comme une petite fille
And she breaks like a little girl
Il pleuvait depuis un mois
It rained for a month
Je crevais de faim et voilà, Je l’ai suivie...
I was dying of hunger and then, I followed her
Je rêvais d’avoir moins froid
I was dreaming of being less cold
Elle savait qu’elle n’aurait pour moi
She knew that she would have for me
Qu’une nuit
Only one one night
Elle n’a rien dit,
She said nothing
Elle m’a trahi
She betrayed me
Et même si, aujourd’hui
And even so, today...
Ni elle, ni moi on ne regrette
Neither she nor I regret
Voilà, c’est comme ça tout s’arrête
There it is, it's like that, everything ends
Et si un jour par hasard,
And if one day by chance
On doit se revoir
We must meet again
Elle oubliera j’espère celui que j’étais ce fameux soir
She will forget, I hope, who I was that famous evening
Où j’avais faim, et où on était dans son monde
When I was hungry, and when we were in her world
Elle règne, juste comme une femme
She reigns, just like a woman
Elle se donne, juste comme une femme
She gives herself, just like a woman
Elle prie juste comme une femme
She prays, just like a woman
Elle se brise comme une petite fille
She breaks like a little girl