Translation of the song D'en haut de la tour du guet artist Francis Cabrel

French

D'en haut de la tour du guet

English translation

From the top of the Watchtower

Y a sûrement un moyen d'en sortir

There is surely a way to leave here

Disait le bouffon au voleur

Said the jester to the thief

Tout n'est que désordre et délire

There is nothing but confusion and delirium

On ne voit nulle part de sauveur

The saviour is nowhere to be seen

Les hommes d'affaires ont bu mon vin

The businessmen have drunk my wine

Mes terres sont aux mains des parieurs

My lands are in the hands of gamblers

Parmi eux je n'en vois aucun

Amongst them I don’t see anyone

Qui en sache vraiment la valeur

who really knows their value

Y a pas de raison de s'exciter

There is no reason to get excited

Disait le vouleur calmement

Said the thief calmly

On est quelques-uns ici à penser

Some of us here think

Que la vie n'est que du vent

That life is just wind

Toi et moi, on l'a traversée

You and I, we have been though it

On n'est plus rien dans cette histoire

We are no longer anything in this story

Autant se dire la vérité

To tell the truth

Pour nous, il commence à se faire tard

For us, It’s getting late.

Tout en haut de la tour du guet

At the top of the watchtower

Les princes ont confisqués les longues-vues

The princes seized the telescopes

Pendant que les femmes vont et viennent

While the women go and come

Parmi les servantes aux pieds nus

Amongst the barefoot servants

Loin, loin, à bonne distance

Far, far, from a good distance

un chat sauvage à grogné

A wild cat growled

On peut voir deux cavaliers qui s'avancent

On can see two riders advance

Et le vent commence à hurler

And the wind begins to howl

Y a sûrement un moyen d'en sortir

There is surely a way to leave here

Disait le bouffon au voleur

Said the jester to the thief

Tout n'est que désordre et délire

There is nothing but confusion and delirium

On ne voit nulle part de sauveur

The saviour is nowhere to be seen

Les hommes d'affaires ont bu mon vin

The businessmen have drunk my wine

Mes terres sont aux mains des laboureurs

My lands are in the hands of labourers

Parmi eux je n'en vois aucun

Between them I don’t see anyone

Qui en sache vraiment la valeur

who really knows the value of them

No comments!

Add comment