Dame d'un soir
One-night lady
Je t'imagine sans effort
I imagine you effortlessly
Dame d'un soir
One-night lady
Quand je m'endors
When I fall asleep
Laisse faire la lumière
Let the light do its work
Laisse-toi soulever doucement
Let yourself be gently lifted
Ferme les yeux
Close your eyes
Dehors il pleut, un peu
It's raining outside, a little
Tu dérives captive
You drift captivated
Vers le soleil blanc d'un nouveau jour
To the white sun of a new day
Quelqu'un t'attend
Someone is waiting for you
Au bout de l'océan
At the end of the ocean
Dame d'un soir
One-night lady
Je t'imagine sans effort
I imagine you effortlessly
Dame d'un soir
One-night lady
Quand je m'endors
When I fall asleep
Les sirènes te préviennent
The sirens warn you
Qu'un voilier s'approche de ton corps
That a sailboat is approaching your body
Plein de rubans
Full of ribbons
Et de papillons blanc
And white butterflies
Pour tes ailes d'enfant
For your infant wings
Nos épaules se frôlent
Our shoulders graze each other
Nos voiles se fondent au même feu
Our sails melt together from the same fire
Nos corps se glissent
Our bodies slide
Jusqu'aux plages d'Atlantis
Up to the beaches of Atlantis
Les sirènes te préviennent
The sirens warn you
Qu'un voilier s'approche de ton corps
That a sailboat is approaching your body
Plein de rubans
Full of ribbons
Et de papillons blancs
And white butterflies
Pour ton ventre d'enfant
For your infant belly
Le silence immense
The immense silence
Juste la musique de ton cœur
Just the music of your heart
Personne autour
Nobody around
Que nos haleines d'amour
But our breaths of love
Aquarelle, nouvelle
Watercolor, new
Sur des fils de laine roses et blancs
on pink and white woolen threads
Ferme les yeux
Close your eyes
Dehors il pleut,
It's raining outside,
Dehors il pleut un peu
Outside, it is raining, a little