Chaque fois qu'on arrache une fleur
Each time that we pick a flower
Qu'on désigne un vainqueur
That we choose a winner
Qu'on verrouille une issue
That we block an exit
Chaque fois qu'on bâtie une tour
Each time that we build a tower
On fait reculer l'amour
We push back love
De quelques mètres de plus (bis)
By a few meters more (x2)
Chaque fois qu'on fait une maison
Each time that we build a house
Comme elle a trente balcons
Like one with thirty balconies
Dans les caves en dessous
In the cellars underneath
Des enfants y apprennent l'odeur
Children learn the smell
Des fusils mitrailleurs
Of machine guns
Et des bouches d'égouts (bis)
And the mouths of sewers (x2)
C'est pas grave
It’s not important
Ce sont mes dernières larmes
These are my last tears
C'est pas grave
It’s not important
C'est mon dernier appel avant de me taire
This is my last call before I shut up
C'est la dernière chanson que je voulais faire
It’s the last song I wanted to write
Plus ça va, plus je vis, plus j'ai peur
The more it goes, the more I live, the more I fear
Plus je regarde ailleurs
The more I look elsewhere
Plus ça tremble partout
The more It all trembles
J'ai peur du vide au détour du sentier
I’m afraid of the void at the turn of the path
J'ai peur d'avoir donné
I’m afraid of having given
Le pouvoir à des fous (bis)
The power to fools (x2)
Mais les fous sont des messieurs très bien
But the fools are very well to do gentlemen
Qui ont des gants en satin
Who have satin gloves
Et des griffes en-dessous
And claws underneath
Et qui s'amusent à pousser les frontières
And who enjoy pushing the frontiers
Et qui prennent ma terre
And who take my land
Pour un tas de cailloux (bis)
For a pile of stones (*2)
C'est pas grave
It’s not important
Ce sont mes dernières larmes
These are my last tears
C'est pas grave
It’s not important
C'est mon dernier appel avant de me taire
This is my last call before I shut up
C'est la dernière chanson que je voulais faire
It’s the last song I wanted to write
C'est pas grave
It’s not important
Ce sont mes dernières larmes
These are my last tears
C'est pas grave
It’s not important
C'est mon dernier appel avant de me taire
This is my last call before I shut up
C'est ma dernière chanson avant la guerre.
It’s the last song before the war
Avant la guerre
Before the war