Si c'est vrai qu'il y a des gens qui s'aiment
If it is true that there is people who love each other
Si les enfants sont tous les mêmes
If the children are all the same
Alors il faudra leur dire
Then one will have to tell them
C'est comme des parfums qu'on respire
It's just like the frangrances we smell
Juste un regard
Just a look
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
A little more love than usual
Puisqu'on vit dans la même lumière
Since we live in the same light
Même s'il y a des couleurs qu'ils préfèrent
Even if there is colors they prefer
Nous on voudrait leur dire
We would like to tell them
C'est comme des parfums qu'on respire
It's just like the frangrances we smell
Juste un regard
Just a look
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
A little more love than usual
Juste un peu plus d'amour encore
Just a little more love again
Pour moins de larmes
For less tears
Pour moins de vide
For less void
Pour moins d'hiver
For less winter
Puisqu'on vit dans les creux d'un rêve
Since we live in the folds of a dream
Avant que leurs mains ne touchent nos lèvres
Before their hands touch our lips
Nous on voudrait leur dire
We would like to tell them
Les mots qu'on reçoit
The words we receive
C'est comme des parfums qu'on respire
It's just like the frangrances we smell
Il faudra leur dire
Just a look
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
A little more love than usual
Si c'est vrai qu'il y a des gens qui s'aiment
If it is true that there is people who love each other
Si les enfants sont tous les mêmes
If the children are all the same
Alors... il faudra leur dire
Then... one will have to tell them
Les mots qu'on reçoit
The words we receive
C'est comme des parfums qu'on respire
It's just like the frangrances we smell
Il faudra leur dire
One will have to tell them