Translation of the song Il faudra que tu serves quelqu'un artist Francis Cabrel

French

Il faudra que tu serves quelqu'un

English translation

You're gonna have to serve someone

Tu peux être ambassadeur

You can be an ambassador

Un prince florentin

A florentine prince

Tu peux crouler sous les honneurs

You can be weighed down with honours

Coucher dans le satin

Lie down in satin

Etre un as de la finance

Be a financial ace

Multiplier les pains

Multiply the bread

Exiger des révérences

Demand reverence

Et qu'on vienne manger dans ta main

And that they come to eat from your hand

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Qu'il y ait des gardes à ta porte

There might be guards at your door

Armès jusqu'aux dents

Armed to the teeth

Qu'il y ait à chaque fois que tu sors

Could be that each time you go out

Une nouvelle fille qui attend

A new girl is waiting

Que tu sois faux-monnayeur

That you be a counterfeiter

Dans le fond d'une cour

At the back of a courtyard

Que tu sois, juge, boxeur

That you be a judge, a boxer

Champion du monde poids lourds

World champion heavyweight

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Peux être le Diable

Maybe the Devil

Dieu, je n'en sais rien

God, I know nothing about it

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Tu peux tutoyer la reine

You can ‘tutoyer’ the queen 1

Et lui briser le coeur

And break her heart

On peut t'appeler Capitaine

Be called Captain

Même, on peut t'appeler Docteur

Even be called Doctor

Tu peux t'étouffer dans le caviar

You can smother yourself in caviar 2

Te draper de coton

Drape yourself in cotton

Fuir dans un autre pays

Flee to another country

Vivre sous un autre nom

Live under another name

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Peux être le Diable

Maybe the Devil

Dieu, je n'en sais rien

God, I know nothing about it

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Tu peux comme les stars du rock

You can, like the rock stars

Avoir des nuits obscènes

have obscene nights

Avoir goûté toutes les drogues

have tasted all the drugs

Et croqué toutes les sirènes

Squandered all the chicks 3

Tu peux me taper dans le dos

You can slap me on the back

Tu peux m'appeler frangin

You can call me brother

Tu peux m'appeler Pancho

You can call me Pancho

Ou me siffler comme un chien

Or whistle at me like a dog

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Peux être le Diable

Maybe the Devil

Dieu, je n'en sais rien

God, I know nothing about it

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Ce sera peut-être le Diable

Maybe it will be the Devil

Ce sera Dieu, je n'en sais rien

It will be God, I know nothing about it

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

Il faudra que tu serves quelqu'un

You’re going to have to serve someone

No comments!

Add comment