Translation of the song Imagine-toi artist Francis Cabrel

French

Imagine-toi

English translation

Imagine yourself

Imagine une nuit d'hiver

Imagine a winter night

Des arbres morts, les bras ouverts

Dead trees, their arms outstretched

Une nuit profonde et glacée

A dark and icy night

Que tu es seul à traverser

That you walk through alone

Le vent a dû brûler tes mains

The wind must have burnt your hands

T'es presque à genoux quand soudain

Your nearly on your knees when suddenly

Dans la nuit d'hiver que tu imagines

In the winter night that you imagine

Se lève un feu sur la colline

A fire rises on the hill

Imagine, imagine-toi

Imagine, imagine yourself

Tu as moins peur, tu as moins froid

You’re less afraid, you’re less cold

Imagine, imagine un peu

Imagine, imagine a little

Comme la première fois que j'ai croisé ses yeux

Like the first time I encountered her eyes

Devant chez toi tout a vieilli

In front of your home everything has aged

Tout a séché, tout a jauni

Everything has dried out, everything has yellowed

Le fleuve a fini de couler

The river has stopped flowing

Tout ça tu peux l'imaginer

All that, you can imagine

La terre craque et se divise

The earth cracks and splits apart

Le soleil brûle ta chemise

The sun burns your shirt

Tu crois que tout va disparaître

You think everything is going to disappear

Quand tu entends une source naître

When you hear a spring come to life

Imagine, imagine-toi

Imagine, imagine yourself

Tu as moins peur, tu as moins froid

You’re less afraid, you’re less cold

Imagine, imagine un peu

Imagine, imagine a little

Comme la première fois que j'ai croisé ses yeux

Like the first time I encountered her eyes

Tu fais la collection des femmes

You make a collection of women

Tu a fait un lac avec leurs larmes

You make a lake with their tears

Pour s'asseoir dans ta limousine

To sit in your limousine

Elles se battent, j'imagine

They fight each other, I imagine

Ton bonheur ressemble à l'hiver

Your happiness is like winter

à un paysage à l'envers

Like a landscape upside-down

Tu as toujours peur, tu as toujours froid

You’re always afraid, you’re always cold

Puisque tu ne la connais pas

Because you don’t know her

Imagine, imagine-toi

Imagine, imagine yourself

Tu as moins peur, tu as moins froid

You’re less afraid, you’re less cold

Imagine, imagine un peu

Imagine, imagine a little

Comme la première fois que j'ai croisé ses yeux

Like the first time I encountered her eyes

No comments!

Add comment