C’était loin en décembre, je me souviens encore
It was long ago in December, I still can remember
du désordre étudié dans le fond de ta chambre,
The carefully arranged mess in the back of your room
de la neige dehors qu’on regardait descendre,
The snow outside that we watched as it fell
et de nos cœurs surtout qui tourbillonnaient fort.
And especially our hearts swirling round madly
De nous deux, c’était toi qui avais l’expérience.
Of the two of us, it was you who felt it most
T’as monté la radio d’un ou deux crans de plus ;
You turned up the radio one or two times
ça m’arrangeait j’avoue, j’avais peur des silences.
It suited me fine, I admit, I didn't like silence
Et d’un coup la chanson a démarré immense ;
All at once the song came on really strong
t’as murmuré deux mots mais je n’entendais plus.
You said something softly but I wasn't listening any more
J’étais perdu dans mes lunes lointaines.
I was lost in a faraway place
J’écoutais Sweet Baby James.
I was listening to Sweet Baby James
Après un long baiser, t’as dit : « Est-ce que tu m’aimes ? »
After a long kiss, you said: Do you love me
J’ai menti, j’allais pas dire quand même
I lied, I wasn't about to say
que j’écoutais Sweet Baby James.
That I was listening to Sweet Baby James
Je m’souviens de mes doigts qui battaient le tempo,
I remember my fingers drumming out the tempo
d’une suite d’accords qui me donnait la fièvre.
After a bunch of chords that gave me fever
Je n’aurais dû penser alors rien qu’à tes lèvres,
I should have only been thinking about your lips
qu’à tes regards brûlants et qu’au miel de ta peau.
Or about your burning gaze or the sweetness of your skin
J’ai jamais dit les mots que tu rêvais d’entendre.
I never said those words that you dreamed of hearing
Je me souviens toujours de tes longs cheveux noirs,
I'll always remember your long dark hair
des longueurs du couloir quand j’ai quitté la chambre,
How long that hallway was when I left your room
de la neige-miroir dans le froid de décembre
That snowy looking glass in the December cold
et de l’étrange voix qui avait changé l’histoire.
That strange voice that changed history
J’étais perdu dans mes lunes lointaines
I was lost in a faraway place
et j’écoutais Sweet Baby James.
I was listening to Sweet Baby James
J’aurais dû retourner, t’expliquer que quand même.
I should have come back, at least made it clear
J’ai jamais voulu te faire de peine…
That I never wanted to hurt you...
mais que j’écoutais Sweet Baby James.
Instead I listened to Sweet Baby James