Je suis entré dans l'église
I entered the church
Et je n'y ai vu personne
And saw no one inside
Que le regard éteint du plâtre des statues
Only the subdued looks of the stucco statues
Je connais un endroit où il n'y a rien au-dessus
I know of a place with nothing above
Je pense encore à toi.
I still think of you.
J'aurais dû me méfier des vents qui tourbillonnent
I should have been wary of the swirly winds
De ces pierres qui taillent cachées sous l'eau qui dort
Of those sharp stones under still waters
De ces bouts de ruisseaux qui deviennent des ports
Of those bits of streams that become ports
Je pense encore à toi.
I still think of you.
On m'avait dit que tout s'efface
I have been told that everything fades
Heureusement que le temps passe
Hopefully time passes
J'aurai appris qu'il faut longtemps
I would have learned it takes a long time
Mais le temps passe, heureusement, heureusement.
But time passes, hopefully, hopefully.
J'ai croisé le mendiant qui a perdu sa route
I came across the beggar that lost his way
Dans mon manteau de pluie je lui ressemble un peu
In my rain coat, I look a bit like him
Et puis j'ai ton image plantée dans les yeux
And then I have your image stuck in my eyes
Je pense encore à toi.
I still think of you.