Translation of the song Je rêve artist Francis Cabrel

French

Je rêve

English translation

I'm dreaming

Le vent a fait s'approcher les nuages

The wind has made the clouds approach

Il fait gris au-dessus des plages

The weather is grey over the beaches

Et la mer a l'air triste aussi

And the sea has a sad air also

Le ciel n'est plus qu'un long tissu de brume

The sky is no more than a long strip of fog now

Il va faire une nuit sans lune

It’s going to be a moonless night

Et demain je n'aurais pas dormi

And tomorrow I won’t have slept

Peut-être je vais rencontrer une dame

Perhaps I’m going to meet a lady

Quand j'irai accrocher mon âme

When I go to hang my soul

Sur les arêtes des rochers

On the rocky ridges

Mais le vent souffle si fort sur ces pierres

But the wind is blowing so hard on these rocks

C'est plus la peine que j'espère

That’s there’s no longer any point in hoping

L'amour ne peut pas s'y poser

Love cannot alight there

Mais je rêve, je lance des mots vers le jour qui s'achève,

But I’m dreaming, I’m throwing words at the dying day

Je voulais qu'il reste, il n'a pas entendu

I wanted it to stay, it did not hear

Plus loin sur les rocs que la mer assaille

Further away on the rocks assailed by the sea

Cheveux et jupons en bataille

Hair and skirts dishevelled

Combien de femmes ont attendu

How many women have waited

Combien ont crevé leur cœur sur les vagues

How many have broken their heart upon the waves

Pour celui qui avait l'autre bague

For the one who had the other ring

Et qui n'est jamais revenu

And who never returned

Mais je rêve, je lance des mots vers le jour qui s'achève,

But I’m dreaming, I’m throwing words at the dying day

Je voulais qu'il reste, il n'a pas entendu

I wanted it to stay, it did not hear

La mer est plus forte que mon courage

The sea is stronger than my courage

Mais ce soir il y a des nuages

But tonight there are clouds

Et je sais qu'elle est triste aussi

And I know that it is sad too

Quand ces mots seront devenus des braises

When these words become fire brands

Je monterai sur la falaise

I will climb atop the cliff

Jeter leur cendres dans la nuit

To throw their cinders into the night

Mais je rêve, je lance des mots vers le jour qui s'achève,

But I’m dreaming, I’m throwing words at the dying day

Je voulais qu'il reste, il n'a pas entendu

I wanted it to stay, it did not hear

Et je dédie ces mots aux amours qui s'achèvent,

And I dedicate these words to the loves that expire

Je voulais que tu restes...

I wanted you to stay.…

No comments!

Add comment