Translation of the song Je sais que tu danses artist Francis Cabrel

French

Je sais que tu danses

English translation

I know you’re dancing

J'aimerais que le temps s'accélère,

I’d like time to accelerate,

qu'il efface toutes nos scènes de guerre,

for it to erase all our scenes of war,

et que cette histoire recommence.

and that this story start again.

Y’a bien des nageurs qui reviennent,

There are many swimmers who return,

y’a bien des forêts qui s'éteignent,

there are many forests that die out, 1

y’a bien des étoiles qui avancent.

there are many stars that move on. 2

Toi, je sais que tu danses.

You, I know you’re dancing.

... Je sais que tu danses.

...I know you’re dancing.

Je vois dans mes nuits écarlates,

I see in my scarlet nights,

des diables et des dieux qui se battent,

devils and gods fighting,

devant tes cheveux qui balancent.

in front of your swaying hair

Pendant que mes forces s'évaporent,

While my strength evaporates,

pendant que mes mains cherchent ton corps,

while my hands search for your body,

dans toute l'épaisseur du silence.

in all the weight of silence.

Je sais que tu danses.

I know you’re dancing.

... Je sais que tu danses.

...I know you’re dancing.

Je vois ton image partout,

I see your image everywhere,

des croix sur les endroits où,

marks on the places where,

depuis ton parfum se balance.

your perfume lingers still

Je vois ton image partout...

I see your image everywhere…

Je ferai de mon mieux pour sourire,

I’ll do my best to smile,

je baisserai les yeux pour te dire,

I’ll lower my eyes to tell you,

combien les hivers sont immenses.

how immense the winters are.

Sans que tu prononces une parole,

Without you saying a word,

sans même que tes pieds touchent le sol.

without even your feet touching the ground.

Quand tu reviendras si t'y penses.

When you return if the thought occurs to you.

J'aimerais que tu danses.

I’d like you to dance.

... J'aimerais que tu danses.

...I’d like you to dance.

Y’aura ton image partout,

There’ll be your image everywhere,

des croix sur les endroits où,

marks on the places where,

depuis ton parfum se balance.

your perfume lingers still.

Y’aura ton image partout...

There’ll be your image everywhere…

Y’aura ton image partout,

There’ll be you image everywhere,

des croix sur les endroits où,

marks on the places where,

je vois ton corps en transparence.

Where I still see your transparent body.

Y’aura ton image partout...

There’ll be your image everywhere…

...Y’aura ton image partout...

...There’ll be your image everywhere...

No comments!

Add comment