Du fossoyeur, cent fois coupable
From the gravedigger, one hundred times guilty
Au joueur d'orgue inconsolable
To the inconsolable organ player
Tous m'accablent et me crient
It all overwhelms and cries at me
Le vieux saxophone argenté
The old silver saxophone
Vient à mes oreilles siffler
Comes to whistle in my ears
Mais je n'étais pas né
But I was not born
Pour te voir partir
To watch you leave
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Le Député saoul tourne en rond
The drunken delegate turns round and round
Dans les rues de la procession
In the streets of the procession
Où le Sauveur lui-même dit-on
Where the saviour himself is said
Moi, j'attends qu'on vienne m'empêcher
Me, I’m waiting for someone to come and stop me
De boire à ma tasse ébréchée
from drinking from my chipped cup
Qui n'éclaire que la moitié
Which illuminates only half
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Nos pères ont plutôt bien vécu
Our fathers lived very well
Sans se soucier de l'amour
Without worrying about love
Leurs filles ne supportent plus
Their daughters no longer stand
Que je l'ignore à mon tour
For me to ignore it in (at my turn)
Et j'irai chez la Dame de Pique
And I will go to the Queen of Spades
Parler à la belle domestique
To talk to the beautiful maid
Il faudra que je lui explique
I will need to explain to her
Si j'apprécie tout ce qu'elle me donne
If I appreciate all she gives me
Si elle me connaît mieux que personne
If she knows me better than anyone
Même quand mes forces m'abandonnent
Even when my strength abandons me
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Ton danseur en habit chinois
Your dancer in chinese dress
Je lui ai pris sa flûte des doigts
I took the flute from his fingers
C’était sans doute maladroit
It was doubtless clumsy
J’ai fait ça parce qu’il a menti
I did it because he had lied
Parce qu’avant, vous étiez sortis
Because before, you had left
Parce que le temps joue pour lui
Because time plays for him
Mais surtout parce que...
But mainly because
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Nos pères ont plutôt bien vécu
Our fathers lived very well
Sans se soucier de l’amour
Without worrying about love
Leurs filles ne supportent plus
Their daughters no longer stand
Que je l’ignore à mon tour
For me to ignore it in (at my turn)
Du fossoyeur, cent fois coupable
From the gravedigger, one hundred times guilty
Au joueur d'orgue inconsolable
To the inconsolable organ player
Tous m'accablent et me crient
It all overwhelms and cries at me
Ah, mais je te veux...
Ah, but I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...
Je te veux...
I want you...