Translation of the song L'arbre va tomber artist Francis Cabrel

French

L'arbre va tomber

English translation

The tree’s going to fall

L’arbre va tomber

The tree’s going to fall

Les branches salissaient les murs

The branches were dirtying the walls

Rien ne doit rester

Nothing must be left

Le monsieur veut garer sa voiture

The gentleman wants to park his car

Nous, on l'avait griffé

We, we had scratched it

Juste pour mettre des flèches et des cœurs

Just to put arrows and hearts there

Mais l'arbre va tomber

But the tree’s going to fall

Le monde regarde ailleurs

The world looks away

L'arbre va tomber

The tree’s going to fall

Ça fera de la place au carrefour

That’ll make some space at the crossroads

L'homme est décidé

Man has made up his mind

Et l'homme est le plus fort, toujours

And man is always the strongest

C'est pas compliqué

It’s not complicated

Ça va pas lui prendre longtemps

It won’t take him long

Tout faire dégringoler

To bring it all crashing down

L'arbre avec les oiseaux dedans !

The tree and the birds within!

Y avait pourtant tellement de gens

And yet there were so many people

Qui s'y abritaient

Who found shelter there

Et tellement qui s'y abritent encore

And so many who still shelter there today

Toujours sur nous penché

Always bowing over us

Quand les averses tombaient

When the showers fell

Une vie d'arbre à coucher dehors

A tree’s life spent sleeping outdoors

L'arbre va tomber

The tree’s going to fall

L'homme veut mesurer sa force

Man want to flex his muscles

Et l'homme est décidé

And his mind is made up

La lame est déjà sur l'écorce

The blade’s already on the bark

Y avait pourtant tellement de gens

And yet there were so many people

Qui s'y abritaient

Who found shelter there

Et tellement qui s'y abritent encore

And so many who still shelter there today

Toujours sur nous penché

Always bowing over us

Quand les averses tombaient

When the showers fell

Une vie d'arbre à coucher dehors

Sleeping outdoors, A tree’s life

L'arbre va tomber

The tree’s going to fall

On se le partage déjà

We’re already sharing it out

Y’a rien à regretter

There’s no need for regrets

C'était juste un morceau de bois

It was just a bit of wood

Un bout de forêt

A scrap of forest

Avancé trop près des maisons

Come too close to the houses

Et pendant qu'on parlait

And while we were talking

L'arbre est tombé pour de bon !

The tree fell once and for all

Y avait pourtant tellement de gens

And yet there were so many people

Qui s'y abritaient

Who found shelter there

Et toutes ces nuits d'hiver

And all those winter nights

Quand les averses tombaient

When the showers fell

T'as dû en voir passer

You must have seen pass-by

Des cortèges de paumés

Processions of the lost and hopeless

Des orages, des météores

Storms, meteors

Et toutes ces nuits d'hiver

And all those winter nights

Quand les averses tombaient

When the showers fell

Une vie d'arbre à coucher dehors

A tree’s life spent sleeping outdoors

À perdre le nord

Losing direction

À coucher dehors

Sleeping outdoors

No comments!

Add comment