Translation of the song La belle Debbie artist Francis Cabrel

French

La belle Debbie

English translation

Beautiful Debbie

La belle Debbie, debout d'un bond

Beautiful Debbie, on her feet in a flash

Au tout début me bouda

At first snubbed me

Puis elle trouva de bon ton

Then she felt it appropriate

Que je lui dise vous comme à une diva

For me call her ‘Madam’ like some Diva 1

J'ôtais ses beaux boutons d'habits

I undid her beautiful buttons

Je mis un vieux CD d'ABBA

I put on an old ABBA CD

Alors, alors elle s'enhardit

So, well she pulled herself together

Et Dieu soit loué, s'amadoua

And thank the lord softened up

Elle voulu deux doigts de Bourbon

She wanted two fingers of bourbon

« Merci, ça finit mal quand je bois »

“Thanks, it never ends well when I drink”

Je me suis mis à faire le gibbon

I started acting the gibbon

Elle se tordait comme le boa

She was writhing like a boa

Je lui récitais ma leçon

I recited her my piece

Doux comme un ourson venu pour ça

Soft as a bear cub come to do that

Puis-je votre peau de bonbon

May I brush your candy skin

L'effleurer comme une tumba ?

As if it were a conga drum?

Et j'ajoute pour être tout à fait juste

And I must say to be completely honest

Les miroirs où elle se projette

The mirrors where she’s reflected

Ces rires auxquels elle est sujette

These giggles she‘s prone to

Et ses jolies mains qui s'agitent

And her pretty waving hands

Oh j'ajoute...

Oh I must say…

Je lui récitais du Rimbaud

I recited Rimbaud to her

Elle disait peut-on tomber plus bas

She said “Can one sink any lower”

Elle borda ses yeux de charbon

She lined her eyes with charcoal

Pour me tendre un bâton de Cuba

To offer me a Cuban cigar 2

Les liqueurs, nous les avons bues

The liquor, we’d drunk it all

Quand il n'est plus resté de tabac

When there was no tobacco left

Elle m'avoua, je revis

She admitted to me, what a relief

Désirez-vous que l'on se revoie ?

Do you want to see each other again?

Et j'ajoute pour être tout à fait juste

And I must add to be completely honest

Ces miroirs où elle se projette

The mirrors where she was reflected

Ces rires auxquels elle est sujette

These giggles she‘s prone to

Et ses jolies mains qui s'agitent

And her pretty waving hands

Et j'ajoute pour être tout à fait juste

And I must add to be completely honest

Ces moments salés où elle me laissa

Those risqué moments when she left me

Ces secrets qu'elle me consacra

Those secrets that she confided in me

Ces formes où je m'étais ancré

Those curves where I’d sunk my anchor

Ces cris ...

Those shouts…

Quand son mari entra

When her husband came in

No comments!

Add comment