Depuis le temps que je patiente
Since the time i'm awaiting
dans cette chambre noire
in that dark room
J'entends qu'on s'amuse et q'on chante
I hear cheers and songs
Au bout du couloir,
At the end of that corridor;
Quelqu'un a touché le verrou
Someone touched the lock
Et j'ai plongé vers le grand jour
And I dived into the light of day
J'ai vu les fanfares, les barrières
I saw the brass bands, the fences
Et les gens autour
And the people around
Dans les premiers moments j'ai cru
In the first moments I believed
Qu'il fallait seulement se défendre
I only had to defend myself
Mais cette place est sans issue
But this place is a dead-end
Je commence à comprendre
I start to understand
Ils ont refermé derrière moi
They locked it behind me
Ils ont eu peur que je recule
They were afraid I would step back
Je vais bien finir par l'avoir
I will end up getting it
Cette danseuse ridicule...
This ridiculous ballerina ...
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Is that world serious?
Andalousie je me souviens
Andalusia I remember
Les prairies bordées de cactus
The pastures borded of cactuses
Je ne vais pas trembler devant
I'm not going to shake in front of
Ce pantin, ce minus!
That puppet, that lightweight!
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
I'm going to catch him, he and his hat
Le faire tourner comme un soleil
Make him spin like a sun
Ce soir la femme du torero
Tonight the wife of the torero
Dormira sur ses deux oreilles
Will sleep on both ears1
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Is that world serious?
J'en ai poursuivi des fantômes
I pursued all those ghosts
Presque touché leurs ballerines
Almost touched their ballet slippers
Ils ont frappé fort dans mon cou
They'd hit hard in my neck
Pour que je m'incline
For me to give in
Ils sortent d'où ces acrobates
Where are they coming from those acrobats
Avec leur costumes de papier?
With their costumes made of paper?
J'a jamais appris à me battre
I never learned to fight
Contre des poupées
Against dolls
Sentir le sable sous ma tête
To feel the sand under my head
C'est fou comme ca peut faire du bien
It's crazy how good it feels
J'ai prié pour que tout s'arrête
I prayed for all this to stop
Andalousie je me souviens
Andalusia I remember
Je les entends rire comme je râle
I hear them laugh like I gasp
Le les vois danser comme je succombe
I see them dance like I succumb
Je ne pensais pas qu'on puisse autant
I did not know one could have so much
S'amuser autour d'une tombe
Fun around a tomb
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Is that world serious?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Is that world serious?
Sí, sí hombre, hombre
[in Spanish]
Baila, baila
Yes, yes man, man
Hay que bailar de nuevo
Dance, dance
Y mataremos otros
We have to dance once again
Otras vidas, otros toros
And we'll kill others
Y mataremos otros
Other lives, other bulls
Venga, venga,
And kill others
Venga, venga a bailar
Come on, come on