Translation of the song La Fille qui m'accompagne artist Francis Cabrel

French

La Fille qui m'accompagne

English translation

The girl who accompanies me

Elle parle comme l'eau des fontaines

She speaks like the water of the fountains

Comme les matins sur la montagne

Like the mornings on the mountain

Elle a les yeux presque aussi clairs

She has eyes almost as bright

Que les murs blancs du fond de l'Espagne

As the white walls in the heart of Spain

Le bleu nuit de ses rêves m'attire

The blue night of her dreams attracts me

Même si elle connaît les mots qui déchirent

Even if she knows the words that tear me apart

J'ai promis de ne jamais mentir

I promised to never lie

À la fille qui m'accompagne

To the girl who accompanies me

Au fond de son jeu de miroirs

Deep in her hall of mirrors1

Elle a emprisonné mon image

She imprisoned my image

Et même quand je suis loin le soir

And even when I am away at night

Elle pose ses mains sur mon visage

She places her hands on my face

J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs

I burned all of my old memories

Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire

Since my heart is in her sights

Et je garde mes nouvelles images

And I kept my new images

Pour la fille avec qui je voyage

For the girl with whom I travel

On s'est juré les mots des enfants modèles

We swore to follow the words of the model children

On se tiendra toujours loin des tourbillons géants

We will always stay far away from giant whirlwinds

Elle prendra jamais mon cœur pour un hôtel

She will never take my heart for granted

Je dirai les mots qu'elle attend

I will say the words that she's waiting for

Elle sait les îles auxquelles je pense

She knows the islands that I'm thinking about

Et l'autre moitié de mes secrets

And the other half of my secrets

Je sais qu'une autre nuit s'avance

I know that another night is coming

Lorsque j'entends glisser ses colliers

When I hear her necklaces sliding off

Un jour je bâtirai un empire

One day, I will build an empire

Avec tous nos instants de plaisirs

With all our moments of pleasure

Pour que plus jamais rien ne m'éloigne

So that nothing ever pulls me away

De la fille qui m'accompagne

From the girl who accompanies me

On s'est juré les mots des enfants modèles

We swore to follow the words of the model children

On se tiendra toujours loin des tourbillons géants

We will always stay far away from giant whirlwinds

Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel

I will never take her heart for granted

Elle dira les mots que j'attends

She will say the words that I'm waiting for

Elle sait les îles auxquelles je pense

She knows the islands I'm thinking about

Et l'autre moitié de mes délires

And the other half of my delusions

Elle sait déjà qu'entre elle et moi

She knows already that between her and me,

Plus y a d'espace et moins je respire

The more space there is and the less I breathe

No comments!

Add comment