Translation of the song Le noceur artist Francis Cabrel

French

Le noceur

English translation

Party animal

La voiture avançait

The car rolled on

Dans la pénombre humide

Through the damp shadows

L'homme avait choisi son quartier

The man had chosen his terrain

Un carillon sonnait

A bell chimed

Pour dire que la nuit se termine

To announce the night was ending

Mais pour un fêtard

But for a reveller

Il est trop tôt pour rentrer

It’s too early to go home

La nuit a été chaude

The night had been hot

En alcools, en farines légères

Loaded with booze and white powders

Ces gens-là ont tout ce qu'ils veulent

Those guys have everything they want

Mais lui, il s'était inventé

But him, he’d invented for himself

Un jeu supplémentaire

An extra game

Surtout, surtout

Whatever you do

Ne jamais rentrer seul

Never go home alone

C'est pas un jeu précis

It’s not an exact game

C'est plutôt son envie de plaire

It’s rather his desire to please

Quelque chose comme passer du bon temps

Kind of like having a good time

C'est pour ça qu'il a choisi

That’s why he chose

Ce quartier ordinaire

This ordinary area

Cette fin de nuit parmi les pauvres gens

To end his night amongst the poor

Lui, c'est un noceur, un dandy, un rouleur

Him, he’s a party animal, a dandy, a cruiser

La première fille qu'il croise

The first girl he encounters

Il sait qu'il doit faire vite

He knows he’ll have to be quick

Alors, il lui sourit pour ne pas qu'elle s'inquiète

So, he gives her a smile to stop her worrying

Une sorte de jazz monte

Some kind of jazz rises up

Comme il baisse la vitre

As he lowers the window

Elle n'a même pas tourné la tête...

She didn’t even turn her head

Il reste un bar ouvert

There’s one bar left open

Où quelques soûlards se cramponnent

Where a few drunkards hang on

Et où la serveuse ne s'étonne de rien

And where nothing shocks the waitress

Il laisse la voiture devant

He leaves his car in front

Il est sûr que ça l'impressionne

He’s sure that’ll impress her

Mais elle a répondu en retirant sa main

But she replied as she pulled away her hand

Elle a dit: no sir, no sir

She said: no sir, no sir 1

La vie a fait de toi un dandy, un rouleur

Life has made you into a dandy, a cruiser

T'avances comme au volant d'un cargo, d'un croiseur

You come on as if your piloting a freighter, a cruise ship

J'aime pas comme tu claques des doigts

I don’t like the way you snap your fingers

Elle a dit: no sir, no sir

She said: no sir, no sir

T'es tombé du côté des nantis, des menteurs

You’ve fallen in with the rich folk, with liars

Dans ta poitrine j'entends le battement d'un compteur

In your chest I hear a counter ticking

Faut pas que tu comptes sur moi

You mustn’t count on me

On n'a pas la vie facile

We don’t have an easy life

Hey, mais on a tout ce qu'il faut

Hey, but we have all we need

On a rangé les évangiles

We’ve put away the gospels

On fera plus de cadeau

We won’t give it away for free anymore

On voit venir le jour

We see day breaking

C'est comme la chance qui nous quitte

It’s like luck abandoning us

Il faut partir avant que tout ne se complique

Got to leave before it all gets complicated

Dans cette chasse à cour

In this fox hunt 2

Y a quand même une limite

After all there’s a time limit

Celle de rentrer avant que ne s'éteigne l'éclairage public

Get home before the streetlights go out

Il revient vers chez lui

He heads for home

Le portail électrique

The electric gate

Et les allées de graviers entre les massifs de fleurs

And the gravel driveways between the flowerbeds

Faire un peu de café

Make a little coffee

Mettre un peu de musique

Put on a bit of music

Oublier ce que cette fille lui disait tout à l'heure...

Forget what that girl said to him just now…

Quand elle parlait d'un noceur... d'un noceur

When she spoke of a party animal… a party animal

Et puis elle a parlé de dandy, de rouleur

And then she talked about a dandy, a cruiser

Et aussi de cargo, de croiseur

And also about freighter a cruise ship

De gens qui claquent des doigts

About people who snap their fingers

Elle a dit : No sir, no sir

She said: no sir, no sir

T'es tombé du côté des nantis, des menteurs

You’ve fallen in with rich folk, with liars

Dans ta poitrine j'entends le battement d'un compteur

In your chest I hear a counter ticking

Il faut pas que tu comptes sur moi

You mustn’t count on me

Elle a dit : No sir, no sir

She said: no sir, no sir

La vie a fait de toi un dandy, un rouleur

Life has made you into a dandy a cruiser

Tu penses comme au volant d'un cargo, d'un croiseur

You think you’re your piloting a freighter, a cruise ship

J'aime pas comme tu claques des doigts

I don’t like the way you snap your fingers

No comments!

Add comment