Translation of the song Leila et les chasseurs artist Francis Cabrel

French

Leila et les chasseurs

English translation

Leila and the hunters

Leila, si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Leila, si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Pas la peine de mentir

No point in lying

Leila sait ce que veut dire

Leila knows what it means,

Ce feu sous les paupières blanches

That fire behind the white eyelids

Qui fixe le dessous de ses hanches

Fixed on her curves

Des mots humides de pluie

These rain dampened words

Qui meurent aussitôt dits

That die as soon as said

Des corps tendus immobiles

These bodies held still

Après les éclairs faciles

After the easy flashes

Leila, elle les connaît trop

Leila, she knows them too well

Faux nez et faux numéros

False noses and false numbers

Même par terre même morts

Even on the ground even dead

Et quand même les plus forts

And even so the strongest

Les phrases pleines de détours

Their talk full of twists and turns

Qui craignent la lumière du jour

That fear the light of day

Ils cachent tous quelque chose

They’re all hiding something

Ils chassent tous quelque chose

They’re all hunting something

Leila, si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Leila, si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Y a ceux qui pleurent de joie

There are those who cry with joy

En ajoutant une croix

On adding a tick

Ceux qui l'aiment à tout jamais

Those who love her forever and ever

Qui ont un avion juste après

Who have a plane just afterwards

Ceux qui ont des barques sur la Seine

Those who have boats on the Seine

Trop loin pour que je t'y emmène

Too far away for me to take you there

Ceux qui ont de l'or plein les châteaux

Those who have castles full of gold

Ceux qui ont des ports pleins de bateaux

Those who have ports full of boats

Ils parlent tellement fort

They speak so loudly

Ils sont tellement nombreux

They’re so numerous

Qu'un soir de fatigue elle s'endort

That one tired night she goes to sleep

Contre la peau de l'un d'eux

Against the skin of one or other of them

Pour peu qu'il soit d'une autre sorte

As long as he’s a bit better than the others

Un peu moins menteur que les autres

A bit less of a liar than the others

Elle aura le gris du matin

She’ll awake to a grey morning

Et les fleurs du papier peint

And the painted paper flowers

Leila si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Leila, si tu savais les yeux qu'elle a

Leila, if you knew how her eyes go

Quand elle voit s'approcher les chasseurs, les chasseurs

When she sees the hunters approaching

Leila n'y peut pas grand chose

Leila can’t do anything about it

Si elle a la fraîcheur des roses

If she has the freshness of a rose

Elle est la cible de vos flèches

She’s the target of your arrows

Mais c'est pas vous qu'elle cherche

But it’s not you she’s looking for

Elle rêve d'un fragile, d'un fou

She dreams of someone delicate, someone wild

Qui l'embrasse au quinzième rendez-vous

Who kisses her on the fifteenth date

Qui tremble en lui prenant la main

Who trembles when taking her hand

Et surtout qui ne dise rien

And most of all says nothing

Leila, elle les connaît trop

Leila, she knows them too well

Faux nez et faux numéros

False noses and false numbers

Même par terre même morts

Even on the ground even dead

Et quand même les plus forts

And even so the strongest

Ils cachent tous quelque chose

They’re all hiding something

Ils chassent tous quelque chose

They’re all hunting something

No comments!

Add comment