J'ai passé l'hiver
I've spent winter
En attendant un mot
Waiting for a word
C'est comme le désert
Its like a desert
Sans une goutte d'eau
Without a drop of water
La barque à l'envers
The row boat upside down
Posée sur les tréteaux
stored on trestles
On voit au travers
We can see through it
Elle sert aux oiseaux
It is of service to birds
J'ai vu le printemps
I saw springtime
Descendre l'horizon
Crawl down the horizon
Les bêtes et les gens
Beasts an people
Sortir des maisons
Getting out of houses
Les oiseaux chanter
The birds singing
Sans qu'on sache pourquoi
Without knowing why
Et j'étais toujours
And still I was
Sans nouvelles de toi
Without news of you
Autour des maisons
Around the houses
Un autre été flamboie
An other summer is blazing
Quelques oisillons
Some fledglings
S'envolent déjà
Soar already
Fragiles flocons
Frail flakes
Face à l'apesanteur
Facing weightlessness
Dans le bleu profond
In the deep blue
Des grandes chaleurs
Of the heat waves
En haut des pylônes
Atop of the pylons
Les oiseaux voyageurs
Travelling birds
Attendent l'automne
Wait for autumn
Comme des guetteurs
like watchers
Les fleurs et les hommes
Flowers and men
En perdent leurs couleurs
lose their colors
Et toujours personne
And still nobody
Sur le répondeur
On the answering machine
Les gens absents
Absent people
C'est bien ça l'ennuyeux
That's the bother
Ils tournent tout le temps
They spin all the time
Là devant nos yeux
Here in front of our eyes
On croyait défaire
We thought we could unmake
L'étreinte d'un coup sec
The link with a snap
Et puis finalement
But finally
On se réveille avec
You wake up with it
Juste une question
Just a question
Est-ce que ça dure toujours
Does it last forever
Ces manies qu'ils ont
That habit they have
De tourner autour ?
To drone around ?
On parle en dormant
We speak in our sleep
Est-ce que c'est bien normal ?
Is that even normal ?
Les gens absents
Absent people
Tout leur est égal
What do they care ?
J'ai passé l'hiver...
I've spent winter...
C'est comme le désert...
It's like a desert...
Le coeur à l'envers...
The heart upside-down...
On voit au travers...
We can see through it...
C'est quoi ces histoires
What about those stories
De fleurs, de saisons
Of flowers, of seasons
D'oiseaux bizarres
Strange birds
Qui viennent et qui vont ?
Coming and going ?
Ce sont des détours
Yhose are digressions
C'est pour que tu comprennes
It's for you to understand
Que je m'accroche
That I'm clinging
Aux choses qui reviennent
To the things I deserve