Translation of the song Les gens absents artist Francis Cabrel

French

Les gens absents

English translation

The absent people

J'ai passé l'hiver

I've spent winter

En attendant un mot

Waiting for a word

C'est comme le désert

Its like a desert

Sans une goutte d'eau

Without a drop of water

La barque à l'envers

The row boat upside down

Posée sur les tréteaux

stored on trestles

On voit au travers

We can see through it

Elle sert aux oiseaux

It is of service to birds

J'ai vu le printemps

I saw springtime

Descendre l'horizon

Crawl down the horizon

Les bêtes et les gens

Beasts an people

Sortir des maisons

Getting out of houses

Les oiseaux chanter

The birds singing

Sans qu'on sache pourquoi

Without knowing why

Et j'étais toujours

And still I was

Sans nouvelles de toi

Without news of you

Autour des maisons

Around the houses

Un autre été flamboie

An other summer is blazing

Quelques oisillons

Some fledglings

S'envolent déjà

Soar already

Fragiles flocons

Frail flakes

Face à l'apesanteur

Facing weightlessness

Dans le bleu profond

In the deep blue

Des grandes chaleurs

Of the heat waves

En haut des pylônes

Atop of the pylons

Les oiseaux voyageurs

Travelling birds

Attendent l'automne

Wait for autumn

Comme des guetteurs

like watchers

Les fleurs et les hommes

Flowers and men

En perdent leurs couleurs

lose their colors

Et toujours personne

And still nobody

Sur le répondeur

On the answering machine

Les gens absents

Absent people

C'est bien ça l'ennuyeux

That's the bother

Ils tournent tout le temps

They spin all the time

Là devant nos yeux

Here in front of our eyes

On croyait défaire

We thought we could unmake

L'étreinte d'un coup sec

The link with a snap

Et puis finalement

But finally

On se réveille avec

You wake up with it

Juste une question

Just a question

Est-ce que ça dure toujours

Does it last forever

Ces manies qu'ils ont

That habit they have

De tourner autour ?

To drone around ?

On parle en dormant

We speak in our sleep

Est-ce que c'est bien normal ?

Is that even normal ?

Les gens absents

Absent people

Tout leur est égal

What do they care ?

J'ai passé l'hiver...

I've spent winter...

C'est comme le désert...

It's like a desert...

Le coeur à l'envers...

The heart upside-down...

On voit au travers...

We can see through it...

C'est quoi ces histoires

What about those stories

De fleurs, de saisons

Of flowers, of seasons

D'oiseaux bizarres

Strange birds

Qui viennent et qui vont ?

Coming and going ?

Ce sont des détours

Yhose are digressions

C'est pour que tu comprennes

It's for you to understand

Que je m'accroche

That I'm clinging

Aux choses qui reviennent

To the things I deserve

{x2}

{x2}

No comments!

Add comment