J'ai rapproché les coussins
I gathered together the cushions
J'ai mis quelques fleurs autour
Scattered a few flowers around
J'ai fabriqué un écrin
I made a box
Avec du mauvais velours
With some shoddy velvet
Il me restait du parfum, du parfum
I had a little perfume left, a little perfume
Quelques bougies de secours
A few emergency candles
On va se cacher dans un coin
We’re going to hide ourselves in a corner
Un linge sur l'abat-jour
A veil over the lampshade
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You’re all I have left, love
Dehors c'est insupportable !
Outside it’s unbearable!
Emmène-moi ailleurs
Take me away
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Far from the devil’s sewage, somewhere 1
En bas, y a plein de gamins
Downstairs there’s a load of kids
Plein de ballons dans la cour
Loads of balls in the courtyard
Ça crie du soir au matin
They yell from evening to morning
C'est presque à devenir sourd
It’s enough to make you deaf
Je vais la couvrir de dessins...
I’m going to cover it in drawings… 2
Cette cité sans retour
This city of no return
Le futur est tellement loin
The future is so far away
Le présent tellement lourd
The present is so heavy
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You’re all I have left, love
Dehors c'est insupportable !
Outside it’s unbearable!
Emmène-moi ailleurs
Take me away
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Far from the devil’s sewage, somewhere
Ailleurs, j'aurai du travail, du labeur
Somewhere else I would have work, labour
Je redeviendrai fréquentable
I’d become respectable again
Ailleurs, pour quelques jours, quelques heures
Somewhere else, for a few day, a few hours
Leur montrer que j'en suis capable
To show them that I can do it
J'ai rien à faire de mes mains
I have nothing to do with my hands
Rien à faire des discours
Nothing to do with chatter
J'ai pas la chance de certains
I don’t have the luck that some do
J'ai tiré le mauvais parcours
I drew the short straw 3
Mais, j'ai rapproché les coussins
But, I gathered together the cushions
Et j'ai mis quelques fleurs autour
Scattered a few flowers around
On va se cacher dans un coin
We’re going to hide ourselves in a corner
Un linge sur l'abat-jour
A veil over the lampshade
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You’re all I have left, love
Dehors c'est insupportable !
Outside it’s unbearable!
Emmène-moi ailleurs
Take me away
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Far from the devil’s sewage, somewhere
Loin des vidanges du diable
Far from the devil’s sewage