Ils vivaient dans deux mondes lointains
They lived in two separate worlds
Ils étaient des voisins
They were neighbours
Chacun d'eux sagement replié
Each one of them quietly tucked away
Sur son bout de palier
On his end of the landing
Il y a tellement de gens malhonnêtes
There are so many dishonest people
Qu'il faut bien qu'on s'inquiète
That it’s best to be worried
Ils rêvaient à peu près chaque nuit
They dreamed nearly every night
Qu'ils auraient des amis
That they would have friends
Ils s'échangeaient des mots sans chaleur
They exchanged words coolly
Dans le même ascenseur
In the same elevator
Ils couraient fermer à toute allure
They ran to fasten as fast as they could
Leurs quarante serrures
Their forty locks
Puis ils s'endormaient dans les filets
Then they went to sleep in the nets
D'un poste de télé
Of a TV set
En rêvant à peu près chaque nuit
While dreaming nearly every night
Qu'ils auraient des amis
That they would have friends
Ils avaient lu leur nom sur le dos d'une boîte aux lettres
They had read their names on the back of the letter box
Ils pensaient que c'était bien assez se connaître
They thought that this was quite enough socialising
Pourtant ils se sentaient sourire
However they felt each other smile
Et même ils s'entendaient dormir
And even heard each other sleep
Mais ils ne se sont jamais rencontrés
But they never met
Ils ont déménagé
They moved out
Ils vivaient dans de mondes lointains
They lived in two separate worlds
Ils étaient deux voisins
They were neighbours
Mais chacun son côté de cloison
But each to his own side of the partition
Et chacun son feuilleton
And each to his own TV series
Ils fermaient les volets de leur cœur
They closed the shutters to their heart
Tous les soirs à dix heures
At ten o’clock every evening.
En rêvant à peu près chaque nuit
While dreaming nearly every night
Qu'ils auraient des amis
That they would have friends
Ils avaient lu leur nom sur le dos d'une boîte aux lettres
They had read their names on the back of the letter box
Ils pensaient que c'était bien assez se connaître
They thought that this was quite enough to know about each other
Pourtant ils se sentaient sourire
However they felt each other smile
Et même ils s'entendaient dormir
And even heard each other sleep
Mais ils ne se sont jamais rencontrés
But they never met
Puisqu'ils se disaient:
Because they said to themselves:
C'est pas la peine d'aller leur parler
It’s not worth the trouble of going to talk to them
Puisqu'on a la télé
When one has the telly
C'est pas la peine de se chercher des mots
It’s not worth the trouble of searching for words
Puisqu'on a la radio
When one has the radio
C'est pas la peine de se donner du mal
It’s not worth the trouble of making an effort
puisqu'on a le journal
When one has the newspaper