Translation of the song Lisa artist Francis Cabrel

French

Lisa

English translation

Lisa

LISA nos barques en papier 1

LISA our paper boats

Dans le grand bassin bleu

In the big blue basin

Tes premiers pinceaux de noir pour les yeux

Your first black eye pencils

Tu disais souvent on vivra ailleurs

You often used to say “We’ll live somewhere else”

Je courais me cacher

I would run and hide

Quand je voulais que tu pleures

When I wanted you to cry

Quelques hommes jouent encore

Some men still play

Comme des enfants cruels

Like cruel children

Ce soir Odessa s'endort sous le ciel

Tonight Odessa sleeps beneath the sky

LISA c'est partout les mêmes

LISA it’s the same things everywhere

Les fumées des avions

The vapour trails of planes

T'es juste du mauvais côté de l'horizon

You’re just on the wrong side of the horizon

Les seuls trains qui partent

The only trains leaving

Sont des trains de banlieue

Are the suburban trains

T'as beau tendre tes mains

You reach out your hands in vain

Y'a tout ce vide au milieu

There’s all this emptiness in the middle

Et tes chansons retombent

And your songs fall again

Aux pianos des hôtels

To the hotel pianos

pendant qu'Odessa s'endort sous le ciel

While Odessa sleeps beneath the sky

Il ne reste que le nom que tu portes

There’s nothing left but your name

J'imagine le son de ta voix

I imagine the sound of your voice

Un beau jour c'est certain tu t'envoleras

One day you’re sure to fly away

LISA des soldats surveillent

LISA soldiers watch over

les camions de courrier

The mail trucks

Tes mots en reviennent tout déshabillés...

Your words come back from them all stripped bare…

Quelques hommes jouent encore

Some men still play

Comme des enfants cruels

Like cruel children

Sans doute Odessa s'endort sous le ciel

Tonight Odessa sleeps beneath the sky

Il me reste le nom que tu portes

I still have your name

J'imagine le son de ta voix

I imagine the sound of your voice

Un beau jour c'est certain tu t'envoleras

One day you’re sure to fly away

LISA, accrochée aux ailes

LISA, hanging from the wings

des oiseaux dissidents

of dissident birds

No comments!

Add comment