Translation of the song Ma ville artist Francis Cabrel

French

Ma ville

English translation

My Town

La rue est sale

The road is dirty

On y chante plus, on s'y croise à peine

We don’t sing there anymore, we barely meet each other

Ceux qui s'y promènent y parlent si bas

Those who walk there speak so quietly

Que la rue est morte

That the road is dead

Rue d'usine

Factory road

Toute tachée d'huile tombée des machines

All stained with oil fallen from the machines

Je ne vois plus d'enfant jouer dans vos rigoles

I no longer see any children play in your gutters

La rue est folle

The road is crazy

Comme un mendiant, je me promène

Like a beggar, I wander

Personne pour me dire bonjour

Nobody to say hello to me

Je suis un étranger ma mère

I’m a stranger mother

Dans la ville où j'ai vu le jour

In the town where I saw the day

Comme un voleur, ils me regardent

Like a thief, they look at me

Il n'est pas question d'amitié

There’s no chance of friendship

Leurs sourires ils se les gardent

Their smiles they keep to themselves

Dans cette ville où je suis né

In this town where I was born

Ma ville est triste

My town is sad

Cent mille personnes et personne n'existe

A hundred thousand people and no one exists

Des courants de monnaie traînent mille fantômes

The flow of cash drags along a thousand ghosts

Comme un seul homme

Like a single man

Ma ville est grise

My town is grey

Des couloirs de béton aux porches des églises

From the concrete corridors to the churches’ porches

Tout deviendra si noir qu'il n'y a plus de remède

Everything will become so dark that there’s no longer a cure

Ma ville est laide

My town is ugly

Comme un mendiant, je me promène

Like a beggar, I wander

Personne pour me dire bonjour

Nobody to say hello to me

Je suis un étranger ma mère

I’m a stranger my mother

Dans la ville où j'ai vu le jour

In the town where I saw the day

Comme un voleur, ils me regardent

Like a thief, they look at me

Il n'est plus question d'amitié

There’s no chance of friendship

Leurs sourires ils se les gardent

Their smiles they keep to themselves

Dans cette ville où je suis né

In the town where I was born

Mais demain, demain si tu veux

But tomorrow, tomorrow if you want

Tout demain, demain tous les deux

All of tomorrow, tomorrow together

On refera ma ville, ma ville

We will remake my town, my town

Et demain, demain si tu veux

And tomorrow, tomorrow if you want

Tout demain, tout demain tous les deux

All of tomorrow, tomorrow together

On refera ma ville

We will remake my town, my town

No comments!

Add comment