Madeleine, trop de peine
Madeleine, too much pain
Il faudrait qu'elle oublie
She should forget
Ces amours lointaines
Those faraway loves
Qui reviennent chaque nuit
That return each night
Quand Madeleine dort
When Madeleine sleeps
Sur sa chevelure d'or... fanée
On her golden hair… fanned out
Un soleil lourd de silence
A sun heavy with silence
Écrase l'alentours
Crushes the surroundings
Nulle fleur ne danse
No flower dances
Entre les dalles de la cour
Between the flagstones of the square
Où Madeleine marche
Where Madeleine walks
Dans sa robe de patriarche... froissée
In her patriarchal dress… creased
La voix d'un homme dans ses yeux
The voice of a man in her eyes
Lui dit que ce n'était qu'un jeu
Tells her that it was but a game
Qu'ils rebâtiront leur bonheur
That they’ll rebuild their happiness
Et qu'un enfant brûlera leur cœur
And that a child will light up their heart
Que la vie pourra repartir
That life can start again
Qu'on balayera les souvenirs
That one can sweep away the memories
Tout comme autrefois
Just like before
Alors le temps pour sourire
So in the time it takes to smile
Elle fuit sa prison
She flees her prison
Pour briser dans son délire
To break in her delirium
Les chaînes du pardon
The chains of forgiveness
Et Madeleine rit
And Madeleine laughs
Comme si tout était fini... passé
Is if everything was finished… over
La voix d'un homme dans ses yeux
The voice of a man in her eyes
Lui dit que ce n'était qu'un jeu
Tells her that it was but a game
Qu'ils rebâtiront leur bonheur
That they’ll rebuild their happiness
Et qu'un enfant brûlera leur cœur
And that a child will light up their heart
Que la vie pourra repartir
That life can start again
Qu'on balayera les souvenirs
That one can sweep away the memories
Tout comme autrefois
Just like before
Mais d'autres matins viendront
But other mornings will come
Rallumer sa blessure
To rekindle her wound
Qu'elle cache derrière sa longue
That she hides behind her long
Et Madeleine sait
And Madeleine knows
Qu'elle n'en finira jamais... jamais
That she will never be over it… never
Et c'est bien trop de peine
And it’s really too much pain
Trop pour sœur Madeleine
Too much for sister Madeleine
Et c'est bien trop de peine
And it’s really too much pain
Trop pour sœur Madeleine
Too much for sister Madeleine
Et c'est bien trop de peine
And it’s really too much pain
Trop pour sœur Madeleine
Too much for sister Madeleine