J’étais un presqu’adolescent
I was nearly a teenager
Tracassé par le rock naissant
Bothered by the emerging rock scene
Chanteur dans des groupes éphémères
Singer in short-lived bands
De mes mains, j'ai jamais su quoi faire
Never knew what to do with my hands
Depuis déjà deux ou trois ans
Two or three years had already gone by
Mandela sur son lit de camp
With Mandela on his camp bed
Un peu plus tard à ma manière
A little later in my way
Manifestant contre la guerre
Protesting against the war
Cheveux collés sur les oreilles
Hair plastered over my ears
Ici et le Vietnam pareils
Here as in Vietnam
Toi, tu veux te marier en blanc
You, you wanted to be married in white
Et Mandela toujours dedans
And Mandela still inside
Tombé pour une idée précise
Sent down for a specific idea
Aucune couleur n’est soumise
No colour is subservient
La cause dont il est l’apôtre
The cause for which he is the apostle
Y’a pas une couleur mieux qu’une autre
There is no colour better than another
Dans le monde qu’il imagine
In the world that he imagines
Pas une couleur ne domine
No colour dominates
L’origine du combat
The start of the battle
On ne s’incline pas
We do not bow down
Les concerts huit jours par semaine
The concerts eight days a week
Et voilà que les enfants viennent
And now the children come
Poser un toit sur notre histoire
Placing a roof on our story
Les cerfs-volants, les balançoires
The kites, the seesaws
Les fleurs des champs, les libellules
The wildflowers, the dragonflies
Et Mandela dans sa cellule
And Mandela in his cell
Tombé pour une idée précise
Sent down for a specific idea
Aucune couleur n’est soumise
No colour is subservient
La cause dont il est l’apôtre
The cause for which he is the apostle
Y’a pas une couleur mieux qu’une autre
There is no colour better than another
Dans le monde qu’il imagine
In the world that he imagines
Pas une couleur ne domine
No colour dominates
L’origine du combat
The start of the battle
On ne s’incline pas…
We do not bow down…
On ne s’incline pas…
We do not bow down…
Mon cœur, mon amour, mon enfant
My darling, my beloved, my child
Au matin de tes vingt sept ans
On the morning of your twenty seventh year
Pense à tout ce que tu as pu faire
Think of all that you’ve been able to do
Plusieurs fois le tour de la Terre
Several times around the world
Imagine tout ce temps
Imagine all that time
Mandela sur son lit de camp
Mandela on his camp bed
Tombé pour une idée précise
Sent down for a specific idea
Aucune couleur n’est soumise
No colour is subservient
La cause dont il est l’apôtre
The cause for which he is the apostle
Y’a pas une couleur mieux qu’une autre
There is no colour better than another
Dans le monde qu’il imagine
In the world that he imagines
Pas une couleur mieux ne domine
No colour dominates
Dire qu’il est tombé pour ça
To think he was sent down for that
Au cœur de son idéal
At the core of his ideal
Toutes les couleurs se valent
All the colours are equal
Le même bonheur ici-bas
The happiness down here
Toutes les couleurs y ont droit
All the colours have a right to it
Dans les couloirs des gymnases
In the corridors of the gyms 1
Toutes les couleurs se croisent
All the colours mix
L’origine du combat
The start of the battle
On ne s’incline pas…
We do not bow down…
On ne s’incline pas…
We do not bow down…
On ne s’incline pas…
We do not bow down…