Translation of the song Mandela, pendant ce temps artist Francis Cabrel

French

Mandela, pendant ce temps

English translation

Mandela, during this time

J’étais un presqu’adolescent

I was nearly a teenager

Tracassé par le rock naissant

Bothered by the emerging rock scene

Chanteur dans des groupes éphémères

Singer in short-lived bands

De mes mains, j'ai jamais su quoi faire

Never knew what to do with my hands

Depuis déjà deux ou trois ans

Two or three years had already gone by

Mandela sur son lit de camp

With Mandela on his camp bed

Un peu plus tard à ma manière

A little later in my way

Manifestant contre la guerre

Protesting against the war

Cheveux collés sur les oreilles

Hair plastered over my ears

Ici et le Vietnam pareils

Here as in Vietnam

Toi, tu veux te marier en blanc

You, you wanted to be married in white

Et Mandela toujours dedans

And Mandela still inside

Tombé pour une idée précise

Sent down for a specific idea

Aucune couleur n’est soumise

No colour is subservient

La cause dont il est l’apôtre

The cause for which he is the apostle

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

There is no colour better than another

Dans le monde qu’il imagine

In the world that he imagines

Pas une couleur ne domine

No colour dominates

L’origine du combat

The start of the battle

On ne s’incline pas

We do not bow down

Les concerts huit jours par semaine

The concerts eight days a week

Et voilà que les enfants viennent

And now the children come

Poser un toit sur notre histoire

Placing a roof on our story

Les cerfs-volants, les balançoires

The kites, the seesaws

Les fleurs des champs, les libellules

The wildflowers, the dragonflies

Et Mandela dans sa cellule

And Mandela in his cell

Tombé pour une idée précise

Sent down for a specific idea

Aucune couleur n’est soumise

No colour is subservient

La cause dont il est l’apôtre

The cause for which he is the apostle

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

There is no colour better than another

Dans le monde qu’il imagine

In the world that he imagines

Pas une couleur ne domine

No colour dominates

L’origine du combat

The start of the battle

On ne s’incline pas…

We do not bow down…

On ne s’incline pas…

We do not bow down…

Mon cœur, mon amour, mon enfant

My darling, my beloved, my child

Au matin de tes vingt sept ans

On the morning of your twenty seventh year

Pense à tout ce que tu as pu faire

Think of all that you’ve been able to do

Plusieurs fois le tour de la Terre

Several times around the world

Imagine tout ce temps

Imagine all that time

Mandela sur son lit de camp

Mandela on his camp bed

Tombé pour une idée précise

Sent down for a specific idea

Aucune couleur n’est soumise

No colour is subservient

La cause dont il est l’apôtre

The cause for which he is the apostle

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

There is no colour better than another

Dans le monde qu’il imagine

In the world that he imagines

Pas une couleur mieux ne domine

No colour dominates

Dire qu’il est tombé pour ça

To think he was sent down for that

Au cœur de son idéal

At the core of his ideal

Toutes les couleurs se valent

All the colours are equal

Le même bonheur ici-bas

The happiness down here

Toutes les couleurs y ont droit

All the colours have a right to it

Dans les couloirs des gymnases

In the corridors of the gyms 1

Toutes les couleurs se croisent

All the colours mix

L’origine du combat

The start of the battle

On ne s’incline pas…

We do not bow down…

On ne s’incline pas…

We do not bow down…

On ne s’incline pas…

We do not bow down…

No comments!

Add comment