Translation of the song Même si j'y reste artist Francis Cabrel

French

Même si j'y reste

English translation

Even if I end my days there

Y a sûrement une piste à l'autre bout du monde

There’s surely a runway on the other side of the world

À moitié recouverte sous les herbes blondes

Half-covered over with yellowing grass

Sur une île perdue où le ciel se lamente

On a lost island where the sky has been in mourning

Depuis qu'ont disparu les avions de quarante

Ever since the planes of 1940 disappeared 1

On ne peut pas toujours vivre les vieilles et mêmes choses

One cannot always live the same old things

Il faudra bien qu'un jour mon appareil s'y pose

One day I’ll had land my plane there

Les ailes déchirées par les vents du parcours

The wings shredded by the winds of the journey

Ne me permettront pas le voyage retour

Will make the return trip impossible

Même si j'y reste

Even if I end my days there

Même si j'en pleure

Even if I weep about it

Même si j'y attrape la peste

Even if I catch the plague there

Même si j'en meure

Even if I die from it

Rien ne me fera regretter mon geste

Nothing will make me regret my act

À force de dormir sous les brises marines

Due to sleeping under ocean breezes

Il ne restera rien de mes anciennes racines

There’ll be nothing left of my old roots

Je n'aurai que ma peau pour unique prison

I’ll have only my skin to imprison me

Trois ou quatre photos et la moitié d'un crayon

Three or four photos and half a pencil

J'y vivrai tout le temps qu'on voudra que j'y vive

I’ll live there as long as I’m given

Mes histoires d'amour belles et définitives

My beautiful and final last love stories

Pour les arbres, les fleurs et les caméléons

For the trees, the flowers and the chameleons

Pour les vagues qui viennent et celles qui s'en vont

For the waves that come and the waves that go

Même si j'y reste

Even if I end my days there

Même si j'en pleure

Even if I weep about it

Même si j'y attrape la peste

Even if I catch the plague there

Même si j'en meure

Even if I die from it

Rien ne me fera regretter mon geste

Nothing will make me regret my act

Même si j'y reste

Even if I end my days there

Juste en face, la mer sur des blocs de granit

Facing the sea on blocks of granite

Un jour j'irai graver les raisons de ma fuite

On day I’ll go and carve the reasons for my flight

Avec les reflets blancs du regard des sirènes

Under the white glinting gaze of the mermaids

J'avais peur des chemins qu'on voulait que je prenne

I was afraid of the paths that they wanted me to take

Même si j'y reste

Even if I end my days there

Même si j'en pleure

Even if I weep about it

Même si j'y attrape la peste

Even if I catch the plague there

Même si j'en meure

Even if I die from it

Rien ne me fera regretter mon geste

Nothing will make me regret my act

Même si j'y reste…

Even if I end my days there…

No comments!

Add comment