Je marchais dans une rue louche
I was walking down a seedy street
Elle, elle avait les bras croisés
She, she had her arms folded
Et puis une si grande bouche
And such a big mouth
Que je me suis laissé tenter
That I let myself be tempted
Elle m'a montré des tas de choses
She showed me loads of things
Qu'on ne montre qu'à ses amis
The sort of things you’d only show your friends
Sa bibliothèque en cuir rose
Her pink leather bookcase
Et la soie de ses draps de lit
And her silken bed sheets
J'étais tout près de l'épouser
I was all ready to marry her
Quand elle m'a montré...la porte
When she showed me… the door
Elle a pris toute ma monnaie
she took all my money
Elle m'a dit c'est le seul moyen pour que je m'en sorte
She told me “It’s the only way I can get by”
Je suis rentré chez moi de rage
I came home in a rage
J'ai allumé la télé
I switched the telly on
Un vieillard encombrait l'image
An old bloke was filling the screen
Un vieillard très bien habillé
A very well dressed old bloke
Il prononçait des mots bizarres
He was saying some weird words
Des mots que personne ne connaît
Words that nobody knows
J'ai dit c'est pas drôle son histoire
I said “His story’s no joke
Il ne s'en sortira jamais
He’s never going to sort it out”
La speakrine est venue traduire
The announcer came and translated
Avant que j'éteigne mon poste
Before I switched my set off
Il voudrait toute votre monnaie
He would like all your money
Il a dit c'est le seul moyen pour que je m'en sorte
He said “It’s the only way I can get by”
J'ai dit Mon Dieu c'est pas facile
I said “My god it’s not easy
S'ils veulent tous de mon argent
If they all want my money”
Lorsque l'évêque de la ville
When the bishop of the town
Entra dans mon appartement
Came in to my apartment
Il avait ses habits de messe
He was wearing his vestments
Par-dessus sa tenue de plage
Over his swimming suit
Il criait mes quatre maîtresses
He was shouting “my four mistresses
Viennent d'être prises en otages
have just been taken hostage
Par pitié, faites quelque chose
For pity’s sake do something
Pour pas qu'elles me reviennent mortes !
So they don’t come back to me dead!”
Il a pris toute ma monnaie
He took all my money
Il a dit c'est le seul moyen pour qu'elles s'en sortent
He said “It’s the only way that they’ll get out”
Je me suis enfui dans un bar
I fled into a bar
J'ai pris mon alcool préféré
I got my favourite drink
J'avais pas commencé de boire
I hadn’t had a sip
Quand des docteurs sont entrés
When some doctors came in
Ils criaient vous avez l'air pâle
They shouted “You look pale
Et la mort arrive si vite
And death comes so quickly
On a prévenu l'hôpital
We’ve warned the hospital
On va vous embarquer de suite
We’re going to cart you straight there”
Pas moyen de leur échapper
No way to escape them
Ils avaient une bonne escorte
They had plenty of back-up
Ils ont pris toute ma monnaie
They took all my money
Ils ont dit c'est le seul moyen pour qu'on s'en sorte
They said “It’s the only way we can get by”
Lorsque je me suis réveillé
When I woke up
J'ai dit pourvu que tout ça s'arrête
I said I hope all that’s the end of that
J'ai mis partout trois tours de clé
I triple locked every door
J'ai fermé les doubles fenêtres
I closed the double windows
J'ai calfeutré mon lavabo
I stopped up my washbasin
J'ai débranché mon téléphone
I unplugged my telephone
Et j'ai bien tiré les rideaux
And I pulled the curtains well
J'ai dit je veux plus voir personne
I said I don’t want to see anyone else
Et j'ai mis des gardes à chaque mur
And I but put guards on every wall
Des armoires contre les portes
Wardrobes against the doors
Et j'ai brûlé toute ma monnaie
And I burnt all my money
Puisque c'était le seul moyen pour que je m'en sorte
Because it was the only way I could get by
Et j'ai brûlé toute ma monnaie
And I burnt all my money
Puisque c'était le seul moyen pour que je m'en sorte
Because it was the only way I could get by