Et voilà tout ce que je sais faire
So here is all I am good at
Du vent dans des coffres en bambou
Some wind blowing through bamboo chests
Des pans de ciel pour mettre à tes paupières
Pieces of sky to be put on your eyelids
Et d'autres pour pendre à ton cou
And some more hung to your neck.
C'est rien que du ciel ordinaire
It's nothing but usual sky,
Du bleu comme on en voit partout
Some blue you can see everywhere,
Mais j'y ai mis tout mon savoir-faire
Still I have put all my craft into it,
Et toute notre histoire en-dessous
On top of our whole story.
Tu vois, c'est presque rien
You see, it's hardly anything
C'est tellement peu
It's so little
C'est comme du verre, c'est à peine mieux
It's [brittle] like glass, hardly better
Tu vois c'est presque rien...
You see, it's hardly anything...
C'est comme un rêve, comme un jeu
It's like a dream, like a game.
Des pensées prises dans des perles d'eau claire
Some thoughts caught in beads of clear water.
Je t'envoie des journées entières
I send you whole days
Des chats posés sur les genoux
With cats on your lap,
Des murs couverts de fleurs que tu préfères
Walls covered with your favorite flowers
Et de la lumière surtout
And, above all, some light.
Rien que des musiques légères
Nothing but light melodies,
Une source entre deux cailloux
A spring between two rocks
Du linge blanc sur tes années de guerre
White linen over your warring years,
C'est tout ce que je sais faire c'est tout...
That is all I am good at, that is all...
Tu vois, c'est presque rien
You see, it's hardly anything
C'est tellement peu
It's so little
C'est comme du verre, c'est à peine mieux
It's like glass, hardly better
Tu vois c'est presque rien...
You see, it's hardly anything...
C'est comme un rêve, comme un jeu
It's like a dream, like a game.
Des pensées prises dans des perles d'eau claire
Some thoughts caught in beads of clear water.
Doo doo doo doo doo...
Doo doo doo doo doo...